Una representante indígena de Hawai respaldó firmemente el informe y sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وأيدت ممثلة للسكان اﻷصليين من هاواي بقوة استنتاجات التقرير وتوصياته. |
Mencionó en particular las sugerencias del Gobierno de Dinamarca y de dos organizaciones indígenas de Hawai y del Canadá. | UN | وذكر على الأخص الاقتراحات التي قدمتها حكومة الدانمرك ومنظمتان للسكان الأصليين من هاواي وكندا. |
Indígena de Hawai y de otras islas del Pacífico | UN | الآسيويون المنحدرون من هاواي وجزر المحيط الهادئ |
Estos eventos reflejan la importancia creciente que están adquiriendo los derechos históricos del pueblo indígena de Hawai. | UN | وتعكس هذه اﻷحداث تزايد الاعتراف بالحقوق التاريخية للسكان اﻷصليين في هاواي. |
Sería un ganso de Hawai, porque se aparean de por vida y viven en Hawai. | Open Subtitles | اوزة نيني في هاواي لأنها تتزوج لمدى الحياة و تعيش في هاواي |
Al llegar, conocí a una chica de Hawai. | Open Subtitles | عندما وصلت هناك قابلت فتاة عائدة من هاواي |
Esos buzos son de la Unidad Móvil Uno, la élite de la Marina fuera de Hawai. | Open Subtitles | هؤلاء الغواصون تابعون لنخبة الوحدة الأولى المتنقلون من هاواي |
Aunque la terminal es relativamente espaciosa, resulta difícil atender la gran afluencia de pasajeros que llegan en los vuelos regulares de Hawai. | UN | وعلى الرغم من الاتساع النسبي لصالة المطار، فإنه يواجه صعوبة في استيعاب التدفقات الكبيرة من الركاب القادمين في رحلات منتظمة من هاواي. |
51. Representantes indígenas de Hawai dijeron que el Gobierno de los Estados Unidos había privado a los indígenas de Hawai del derecho de libre determinación. | UN | 51- وقال ممثلون للسكان الأصليين من هاواي إن الحكومة قد حرمت السكان الأصليين من هاواي من الحق في تقريـر المصيـر. |
87. Un representante indígena de Hawai señaló que el concepto de la integridad territorial imponía al Estado un requisito de legitimidad. | UN | 87- وذكر ممثل للشعوب الأصلية من هاواي أن مفهوم السلامة الإقليمية، أي وحدة الأراضي، يفرض على الدولة شرط الشرعية. |
El territorio está ubicado en el Pacífico meridional, aproximadamente a 3.700 kilómetros al sudoeste de Hawai y a 4.350 kilómetros al nordeste de Australia. | UN | ويقع الإقليم في جنوب المحيط الهادئ على بعد 700 3 كيلومتر تقريبا إلى الجنوب الغربي من هاواي و350 4 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من أستراليا. |
El Territorio está ubicado en el Pacífico Sur, aproximadamente 3.700 kilómetros al sudoeste de Hawai y 4.350 kilómetros al nordeste de Australia. | UN | ويقع الإقليم في جنوب المحيط الهادئ على بعد 700 3 كيلومتر تقريبا إلى الجنوب الغربي من هاواي و 350 4 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من أستراليا. |
El Territorio está ubicado en el Pacífico Sur, aproximadamente a 3.700 kilómetros al sudoeste de Hawai y a 4.350 kilómetros al nordeste de Australia. | UN | ويقع الإقليم في جنوب المحيط الهادئ على بعد 700 3 كيلو متر تقريبا إلى الجنوب الغربي من هاواي و 350 4 كيلو مترا إلى الشمال الشرقي من أستراليا. |
A fines de 1993, el Congreso de los Estados Unidos adoptó una resolución presentando excusas formales al pueblo indígena de Hawai por esa agresión y propuso que se implementara un programa para reparar los perjuicios cometidos en su contra. | UN | وفي أواخر عام ٣٩٩١، اعتمد مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قرارا قدم فيه اعتذارات رسمية للسكان اﻷصليين في هاواي على ذلك الاعتداء، واقترح تنفيذ برنامج لتعويضهم عن اﻷضرار التي عانوا منها. |
La respuesta ofrecida por la Ka Pakaukau al cuestionario indígena deja claramente establecido que el pueblo indígena de Hawai no se siente obligado por ningún tratado que le haya sido impuesto por los Estados Unidos y subraya que no existe tratado alguno, ni algún otro acuerdo mutuamenteconcertado entre los Estados Unidos y el pueblo indígena de Hawai. | UN | وقد أوضح رد كا باكاوكاو على الاستبيان المخصص للسكان اﻷصليين، أن السكان اﻷصليين في هاواي لا يعتبرون أنفسهم ملزمين بأي معاهدة تكون قد فرضت عليهم من قبل الولايات المتحدة، وشدد كا باكاوكاو على أنه لم تبرم أي معاهدات أو أي اتفاقات مشتركة أخرى بين الولايات المتحدة وسكان هاواي اﻷصليين. |
57. Representantes indígenas de Hawai dijeron que su pueblo obtenía los peores resultados escolares de los Estados Unidos de América. | UN | ٧٥- وقال ممثلو الشعوب اﻷصلية في هاواي إن أبناءهم قد حصلوا على أسوأ النتائج الدراسية في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Por consiguiente, los pueblos indígenas de Hawai no habían tenido nunca la oportunidad de descolonizar sus tierras o de votar por la autonomía o la independencia. | UN | ومن ثم، فإن الشعوب اﻷصلية في هاواي لم تتح لها أبداً فرصة إزالة الاستعمار من أراضيهم أو التصويت لصالح الاستقلال الذاتي أو الاستقلال التام. |
61. El representante del Sindicato de Estudiantes Indígenas Kuikalahiki de Hawai señaló que la supervivencia de los hawaianos dependía de la devolución de sus tierras. | UN | 61- وقال ممثل لاتحاد طلبة شعب كويكلاهيكي الأصلي في هاواي إن بقاء أهل هاواي يتوقف على عودة أراضيهم إليهم. |
Un representante indígena de Hawai expresó su apoyo a esta idea y señaló además que los pueblos indígenas merecían un capítulo en la declaración y programa de acción, sí como en el documento final de la Conferencia. | UN | وأعرب ممثل للشعوب الأصلية في هاواي عن تأييده لهذه الفكرة وأضاف قائلاً إن الشعوب الأصلية تستحق أن يخصص لها فصل في الإعلان وفي برنامج العمل وفي الوثائق الختامية للمؤتمر. |
Es la isla más meridional y de mayor extensión de las Marianas; está situada en el Pacífico, a unas 1.350 millas al sur de Tokio y 3.700 millas al oeste sudoeste de Hawai. | UN | وهي أكبر جزر ماريانا الواقعة في أقصى جنوب المحيط الهادئ، وتقع على بعد 350 1 ميلا جنوب طوكيو و 700 3 ميل غرب - جنوب غرب هاواي. |
Nativos de Hawai y otras islas del Pacífico | UN | من سكان هاواي الأصليين وجزر أخرى بالمحيط الهادئ. |
Recientemente, las islas noroccidentales de Hawai y las aguas que rodean a los Estados Unidos han sido declaradas monumento nacional, y serán protegidas contra todo uso extractivo. | UN | و تم مؤخرا إعلان أن جزر هاواي الشمالية الغربية والمياه المحيطة بالولايات المتحدة بمثابة تراث قومي، وأنه يجب حمايتها من جميع أعمال التنقيب. |
Los funcionarios federales aseguraron que el tribunal de distrito de Hawai era competente para conocer de los casos de infracción del código penal federal que se produjeran en Samoa Americana. | UN | وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة الجزئية لهاواي تمتلك الولاية القضائية للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية. |