ويكيبيديا

    "de la administración estatal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الدولة في
        
    • الإدارة الحكومية في
        
    La principal tarea pendiente era la normalización de la administración estatal en todas las zonas controladas por la UNITA. UN وقد تمثلت المهمة الرئيسية القائمة في تطبيع إدارة الدولة في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا.
    La principal tarea pendiente era la normalización de la administración estatal en todas las zonas controladas por la UNITA. UN وقد تمثلت المهمة الرئيسية القائمة في تطبيع إدارة الدولة في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا.
    RESTABLECIMIENTO de la administración estatal en EL TERRITORIO DE LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO UN إعادة إنشاء إدارة الدولة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Dichas patrullas habrían constituido un elemento catalizador para el redespliegue de la administración estatal en la región septentrional. UN ومثل هذه الدوريات ستشكل حافزا لإعادة نشر إدارة الدولة في الشمال.
    A este respeto, la fijación de una fecha para completar el restablecimiento de la administración estatal en todos los distritos en marzo de 2002 es una medida que merece aprobación. UN وفي هذا السياق، فإن تحديد شهر آذار/مارس 2002 كتاريخ مستهدف لإكمال استعادة الإدارة الحكومية في جميع المقاطعات هو خطوة تحظى بالترحيب.
    No obstante, graves demoras con que tropieza la normalización de la administración estatal en todo el país están limitando la circulación de mercaderías e impiden que la población vuelva a la normalidad. UN غير أن التأخيرات الشديدة في تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد يؤدي إلى تقييد نقل السلع ويعوق عودة السكان إلى الحياة الطبيعية.
    A este respecto, el Sr. Savimbi informó a mi Representante Especial de que la normalización de la administración estatal en Andulo y Bailundo, donde estaba ubicado el cuartel general central de la UNITA, sólo se llevaría a cabo después de su regreso a Luanda. UN وفي هذا الصدد، أبلغ السيد سافيمبي ممثلي الخاص بأنه لن يتم تطبيع إدارة الدولة في أندولو وبايلوندو، حيث يوجد حاليا المقر المركزي ليونيتا، إلا بعد عودته إلى لواندا.
    Esas medidas deberían incluir la desmilitarización de todas sus fuerzas, la transformación de su emisora de radio Vorgan en un servicio de radiodifusión no partidista y la plena cooperación en el proceso de normalización de la administración estatal en toda Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    Esas medidas deberían incluir la desmilitarización de todas sus fuerzas, la transformación de su emisora de radio Vorgan en un servicio de radiodifusión no partidista y la plena cooperación en el proceso de normalización de la administración estatal en toda Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    El Grupo ha observado que ese sistema no ha cambiado con el restablecimiento de la administración estatal en Séguéla y Tortiya, y se propone presentar pruebas de particulares que siguen obteniendo utilidades ilícitas de la explotación de diamantes. UN ولاحظ الفريق أن هذا النظام لم يتغير مع إعادة بسط إدارة الدولة في سيغيلا وتورتيا، وهو يعتزم إيجاد أدلة تثبت وجود أفراد ما زالوا يتربحون بصورة غير مشروعة من استغلال الماس.
    Las demoras reiteradas en el cumplimiento de esta obligación han tenido un efecto negativo en el proceso de paz, en particular en la normalización de la administración estatal en toda Angola, la incorporación de los soldados de la UNITA en las FAA y la Policía Nacional Angoleña, y la desmovilización de los efectivos restantes de la UNITA. UN وكان للتأخيرات المتكررة في الوفاء بهذا الالتزام أثر سلبي على تنفيذ عملية السلام، بما في ذلك تطبيع إدارة الدولة في كامل أنحاء أنغولا، وإدماج قوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، وتسريح أفراد يونيتا الزائدين عن الحاجة.
    Desde que se reanudó la normalización de la administración estatal en las zonas controladas por la UNITA el 20 de agosto de 1997, el proceso se ha seguido aplicando en todo el país. UN ٥ - ومنذ استئناف تطبيع إدارة الدولة في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني في ٠٢ آب/ أغسطس ٧٩٩١، تم تنفيذ هذه العملية في جميع أنحاء البلد.
    Además, el numero de incidentes que han marcado la ampliación de la administración estatal en algunas provincias y la atmósfera general de desconfianza que prevalece todavía en las zonas que con anterioridad estaban bajo control de UNITA indican claramente que la presencia de tropas de las Naciones Unidas en Angola sigue siendo esencial para concluir con éxito el proceso de paz. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الحوادث التي رافقت بسط إدارة الدولة في بعض المقاطعات والمناخ العام من عدم الثقة الذي لا يزال سائدا في المناطق الخاضعة رسميا لسيطرة يونيتا يشيران بكل وضوح إلى أن وجود قوات اﻷمم المتحدة في أنغولا ما زال ضروريا ﻹنجاح عملية السلام.
    Entretanto, la consolidación de la administración estatal en las localidades en que se ha instaurado la autoridad central se ha convertido en un ejercicio cada vez más difícil, debido a las crecientes tiranteces entre la Policía Nacional de Angola y los simpatizantes de la UNITA. UN ١٢ - وفي نفس الوقت، أصبح توطيد دعائم إدارة الدولة في المواقع التي أرسيت فيها السلطة المركزية مهمة متزايدة الصعوبة من جراء التوترات المتنامية بين الشرطة الوطنية اﻷنغولية والمتعاطفين مع يونيتا.
    El retraso en la normalización de la administración estatal en las zonas controladas por la UNITA, Andulo, Bailundo y Mussende, que se debe principalmente a consideraciones de carácter político, también impide el establecimiento de una autoridad central en las zonas adyacentes, donde la UNITA parece mantener un perímetro de seguridad. UN كذلك، فإن تأخير تطبيع إدارة الدولة في أندولو، وبايلوندو، وموسندي، وهي معاقل ليونيتا، وذلك أساسا بسبب اعتبارات سياسية، يعوق إقامة السلطة المركزية في المناطق المتاخمة حيث يبدو أن يونيتا تحتفظ بحيز أمني لها.
    El 4 de agosto de 1997, mi Representante Especial y los representantes de los Estados observadores examinaron el nuevo programa de normalización de la administración estatal en todo el territorio de Angola, presentado por la UNITA el día anterior, pero consideraron que esas propuestas eran inaceptables. UN ٧ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٧، قام ممثلي الخاص وممثلو الدول المراقبة باستعراض البرنامج الجديد لتطبيع إدارة الدولة في سائر أرجاء أنغولا الذي كان يونيتا قد قدمه في اليوم السابق، ولكنهم وجدوا هذه المقترحات غير مقبولة.
    Desde la presentación de mi informe más reciente al Consejo, el proceso de normalización de la administración estatal en todo el territorio de Angola no ha avanzado en forma significativa debido a la falta de cooperación por parte de la UNITA, que hasta hace poco intentaba vincular la reanudación de ese proceso al mejoramiento de la situación militar en general. UN ٨ - ومنذ تقريري اﻷخير إلى المجلس، لم يُحرز تقدم هام في تطبيع إدارة الدولة في سائر أرجاء أنغولا بسبب عدم التعاون من جانب يونيتا، الذي ما برح يحاول حتى وقت قريب أن يربط استئناف هذه العملية بتحقيق تحسن في الحالة العسكرية بوجه عام.
    La desmilitarización completa de la UNITA, el restablecimiento de la administración estatal en todo el país, la transformación de la radiodifusora VORGAN en una estación no partidista y la verdadera transformación de la UNITA en un partido político son medidas perentorias para llevar a la práctica el proceso de paz. UN ومن ضرورات تنفيذ عملية السلم تجريد اليونيتا تماما من السلاح، واستعادة إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتحويل إذاعة " فورغان " إلى محطة غير حزبية، إلى جانب تحويل اليونيتا، بصورة حقيقية، إلى حزب سياسي.
    Exige también a la UNITA que cumpla de inmediato las obligaciones que le corresponden en virtud del Protocolo de Lusaka, incluida la desmilitarización de todas sus fuerzas, la transformación de su estación de radio Vorgan en un servicio de radiodifusión no partidista y la plena cooperación en el proceso de normalización de la administración estatal en todo el territorio de Angola; UN ٢ - يطالب أيضا بأن تنفذ يونيتا على الفور التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، بما في ذلك نزع سلاح جميع قواتها، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة لها إلى مرفق إذاعي محايد، والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا؛
    22 de enero de 2014. Fuerzas de la asociación Svoboda se apoderaron con violencia de la sede de la administración estatal en Brody (región de Lviv). UN 22 كانون الثاني/يناير 2014 - لجأت قوات حزب سفوبودا إلى استخدام العنف في الاستيلاء على الإدارة الحكومية في مدينة برودي الواقعة في مقاطعة لفوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد