ويكيبيديا

    "de la intención del estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتزام الدولة الطرف
        
    • باعتزام الدولة الطرف
        
    • نية الدولة الطرف
        
    • بعزم الدولة الطرف
        
    • عزم الدولة الطرف
        
    El Comité toma nota con reconocimiento de la intención del Estado parte de ratificar la Convención Marco Europeo sobre la Protección de las Minorías Nacionales y la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتزام الدولة الطرف التصديق على الاتفاقية اﻹطارية اﻷوروبية لحماية اﻷقليات القومية وكذلك الميثاق اﻷوروبي بشأن اللغات الاقليمية ولغات اﻷقليات.
    El Comité también toma nota de la intención del Estado parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia, con miras a implantar un código general de la infancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل.
    1429. Si bien el Comité toma nota de la intención del Estado parte de establecer un sistema de justicia de menores, está preocupado por: UN 1429- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    Toma nota igualmente de la intención del Estado parte de crear un fondo de indemnización a las víctimas de la tortura con la ayuda de la comunidad internacional. UN كما تحيط علماً باعتزام الدولة الطرف إنشاء صندوق لضحايا التعذيب بمساعدة المجتمع الدولي.
    El Comité toma nota también de la intención del Estado parte de promulgar nueva legislación relativa a los derechos del niño. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً نية الدولة الطرف سن قانون خاص بحقوق الطفل.
    El Comité toma nota de la intención del Estado parte de aprobar un plan nacional de acción contra el racismo y recomienda que el Estado parte tenga en cuenta todas las recomendaciones que anteceden al elaborar dicho plan de acción e incluya en su próximo informe periódico información concreta sobre el plan y sobre las demás medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Declaración de Durban. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.
    A este respecto, el Comité también toma nota con satisfacción de la intención del Estado parte de hacer la declaración prevista en el artículo 14. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح، في هذا الصدد، عزم الدولة الطرف على إصدار الإعلان بموجب المادة 14.
    El Comité también toma nota de la intención del Estado parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia, con miras a implantar un código general de la infancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل.
    1429. Si bien el Comité toma nota de la intención del Estado parte de establecer un sistema de justicia de menores, está preocupado por: UN 1429- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    El Comité también toma nota de la intención del Estado parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia, con miras a implantar un código general de la infancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل.
    411. Si bien el Comité toma nota de la intención del Estado parte de establecer un sistema de justicia de menores, está preocupado por: UN 411- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    5. El Comité toma nota con satisfacción de la creación de una institución nacional de derechos humanos y de la intención del Estado parte de establecer una Oficina Nacional del Defensor del Pueblo. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء أمانة مظالم وطنية.
    El Comité toma nota de la intención del Estado parte de traducir su informe a los idiomas locales y sugiere que las observaciones finales adoptadas por el Comité se traduzcan también a los idiomas locales. UN وتلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف ترجمة تقريرها إلى اللغات المحلية، وتقترح أن تُترجم كذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة إلى اللغات المحلية.
    Aunque toma nota de la intención del Estado parte de hacer obligatoria por ley la enseñanza primaria gratuita, el Comité lamenta la lentitud de ese proceso legislativo. UN وفي حين أنها تلاحظ اعتزام الدولة الطرف جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بقوة القانون، فإن اللجنة تأسف لبطء العملية التشريعية بهذا الخصوص.
    55. El Comité toma nota de la intención del Estado parte de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 55- تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    516. El Comité toma nota con satisfacción de la creación de una institución nacional de derechos humanos y de la intención del Estado parte de establecer una oficina nacional del defensor del pueblo. UN 516- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء مكتب أمين المظالم الوطني.
    Toma nota igualmente de la intención del Estado parte de crear un fondo de indemnización a las víctimas de la tortura con la ayuda de la comunidad internacional. UN كما تحيط علماً باعتزام الدولة الطرف إنشاء صندوق لضحايا التعذيب بمساعدة المجتمع الدولي.
    También toma conocimiento de la intención del Estado parte de revisar su legislación sobre el aborto. UN كما تحيط علما باعتزام الدولة الطرف استعراض تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض.
    Asimismo, toma nota de la intención del Estado parte de proseguir una estrecha cooperación con las organizaciones regionales en lo que respecta a la minoría romaní. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    El Comité toma nota de la intención del Estado parte de aprobar un Plan Nacional de Acción contra el Racismo y recomienda que el Estado parte tenga en cuenta todas las recomendaciones que anteceden para la elaboración de dicho Plan de Acción e incluya en su próximo informe periódico información concreta sobre el Plan y sobre las demás medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Declaración de Durban. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.
    El Comité toma nota además de la intención del Estado parte de modificar el Código de Procedimiento Penal, entre otras cosas, para permitir tomar declaración a los niños víctimas mediante vídeo y limitar el número de interrogatorios. UN كما تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل عدة أمور من بينها تمكين الأطفال الشهود والضحايا من الاستماع إليهم عبر وصلات بالفيديو وتحديد عدد المقابلات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد