ويكيبيديا

    "de la naturaleza humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطبيعة البشرية
        
    • من الطبيعة البشرية
        
    • للطبيعة الإنسانية
        
    • الطبيعة الإنسانية
        
    • بأحوال الطبيعة البشرية
        
    • في طبيعة البشر
        
    • في الطبيعة البشرية
        
    Y eso ha producido una gran amputación, una visión superficial de la naturaleza humana. TED لقد نتج عن ذلك فصلاً تاماً، نظرة سطحية للطبيعة البشرية.
    Y en los últimos años creo que hemos tenido una visión más profunda de la naturaleza humana y una visión más profunda de lo que somos. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.
    Archivar el mundo que nos rodea es parte de la naturaleza humana. TED إن أرشفة العالم من حولنا هي جزء من الطبيعة البشرية.
    Éstas son las preguntas más imperecederas y es parte esencial de la naturaleza humana el querer encontrar respuestas. Open Subtitles انها من أكثر الأسئلة ديمومةً والعثور على اجوبة لها هو في الصميم من الطبيعة البشرية
    Argumenta que las dos grandes fuerzas de la naturaleza humana son el interés propio y el cuidado de los demás. TED هو يناقش ان اكبر قوتين للطبيعة الإنسانية هما المصلحة الذاتية والإهتمام بالأخرين
    Algunas partes europeas dando lugar y exaltando una vez más lo que es más sórdido y más bárbaro de la naturaleza humana. UN مرة أخرى أصبحت الأحزاب الأوروبية تغذي وتمجد أدنى أشكال البربرية في الطبيعة الإنسانية.
    Y cuando sintetizamos todo nos está dando una nueva visión de la naturaleza humana. TED وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية.
    Estos principios de la naturaleza humana han estado con nosotros siempre. TED لدينا هذه المبادىء للطبيعة البشرية دائمًا.
    Los monjes irlandeses pudieron tener una visión optimista de la naturaleza humana. Open Subtitles كان يستطيع الرهبان الأيرلنديون أن يكون لهم نظرة تفاؤلية للطبيعة البشرية
    Incluso si ella tuviera un profundo conocimiento de la naturaleza humana, o yo soy superficial como el demonio, pero de todas maneras, estoy bien. Open Subtitles فهي إما لديها أكثر فهم للطبيعة البشرية , او أنا ضحل للغاية لكن في كلا الحالتين , أنا راضي
    Bueno, está sentado junto a una loquera y una observadora de la naturaleza humana, podríamos decir. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول أنّك تجلس مع طبيبة أمراض عقلية ودارسة للطبيعة البشرية.
    Es más, cuando esas transgresiones son reconocidas quedan sin castigo y sin solución, y con demasiada frecuencia son defendidas como una parte necesaria de la cultura o la religión o como un rasgo de la naturaleza humana. UN وفضلا عن ذلك، فحين يتم تبينها، فإنها تمر دون عقاب أو علاج، وكثيرا جدا ما يتم الدفاع عنها باعتبارها جزءا لازما من ثقافة أو دين ما أو كصفة للطبيعة البشرية.
    Una vez más, hemos observado la aparición de la parte oscura y malvada de la naturaleza humana en la horrible depuración étnica que tuvo lugar en el reciente conflicto en Kosovo. UN وقد شاهدنا مرة أخرى الجانب اﻷسود والشرير من الطبيعة البشرية في التطهير اﻹثني المروع الذي شهده الصراع اﻷخير في كوسوفو.
    Por mandato constitucional la potestad del Estado está limitada por los derechos que emanan de la naturaleza humana. UN وبموجب الدستور، تمثل الحقوق النابعة من الطبيعة البشرية حدوداً لسيادة الدولة.
    Pero me temo que, aquí, tenemos de nuevo una historia con buenas y malas noticias, y es que la imaginación moral es parte de la naturaleza humana. TED وأخشى، أن يكون لدينا قصة أخرى من الأخبار الجيدة و الأخبار السيئة، وهو أن الخيال الأخلاقي جزء من الطبيعة البشرية.
    El lado oscuro de la naturaleza humana está en cada persona. Open Subtitles تعلم، الجانب المظلم من الطبيعة البشرية موجودة في كل شخص.
    Tal vez la adicción es sólo una parte de la naturaleza humana. Open Subtitles أو أن الإدمان مجرد جزء من الطبيعة البشرية.
    Éstas son las preguntas más imperecederas, y es parte esencial de la naturaleza humana el querer encontrar respuestas. Open Subtitles هذه هي الأسئلة الأكثر ديمومة. وهي جزء أساسي من الطبيعة البشرية... وتريد العثور على الأجوبة.
    Con tan pocas referencias que permitan vincular los personajes a un lugar y momento específicos, la novela parece verdaderamente intemporal y es un análisis de la naturaleza humana más básica. TED مع ندرة الإشارات التي تربط شخصيات الرواية بمكان أو فترة زمنية محددة، تبدو هذه الرواية وكأنها لكل العصور -- فحصٌ للطبيعة الإنسانية في تجردها المحض.
    En la Francia del siglo 17, el filósofo René Descartes... estaba lidiando con la cuestión de la naturaleza humana. Open Subtitles ،في فرنسا القرن السابع عشر رينيه ديكارت كان الفيلسوف يكافح لحل مسألة الطبيعة الإنسانية
    Soy un estudiante de la naturaleza humana. Open Subtitles انا ادرس في طبيعة البشر
    Pienso que el prejuicio y el sesgo ilustran una dualidad esencial de la naturaleza humana. TED أعتقد أن التعصب والتحيز يوضح الازدواجية الجوهرية في الطبيعة البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد