Decisión sobre el Informe de la Séptima Conferencia de Ministros de la Unión Africana Responsable de los Recursos Animales | UN | مقرر بشأن تقرير المؤتمر السابع لوزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن الثروة الحيوانية |
Por último, pero no por ello menos importante, deseamos también felicitar a nuestra vecina suramericana, la República Bolivariana de Venezuela, por asumir el liderazgo de la Séptima Conferencia. | UN | أخيرا وليس آخرا، أود أن أهنئ جارتنا في أمريكا الجنوبية، جمهورية فنزويلا البوليفارية، على تولي قيادة المؤتمر السابع. |
Junto con México, como copresidentes de la Séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, trabajaremos denodadamente para promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | وسوف نبذل قصارى جهدنا مع المكسيك، بصفتنا الرئيسان المشاركان في المؤتمر السابع لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من أجل إحراز تقدم نحو دخول المعاهدة إلى حيز النفاذ. |
Programa provisional de la Séptima Conferencia | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السابع |
Las necesidades totales para la organización de la Séptima Conferencia ascendían pues a 299.700 dólares de los Estados Unidos. | UN | وعليه، فإن التكلفة الإجمالية للمؤتمر السابع سوف تبلغ 700 299 دولار. |
En breve se celebrará el segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | إن الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر السابع للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة ستعقد قريبا. |
Burkina Faso acoge con satisfacción la celebración de la Séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | إن بوركينا فاسو ترحب بعقد المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Las fechas de la Séptima Conferencia serán fijadas por la Reunión de 2012 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وسيحدد موعد المؤتمر السابع في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012. |
El Presidente invita a la Conferencia a que confirme el nombramiento de los Sres. Hu Xiaodi de China, Alexander Slabý de la República Checa y Mousa Burayzat de Jordania como Vicepresidentes designados de la Séptima Conferencia. | UN | ودعا المؤتمر إلى إقرار ترشيح سفير الصين السيد هو إكسياودي، وسفير الجمهورية التشيكية السيد ألكسندر سلابي وسفير الأردن السيد موسى بريزات نواباً معينين لرئيس المؤتمر السابع. |
Señor Presidente, desde la aprobación de esta Convención se han logrado muchos avances, que la Representante Permanente de Australia, en su condición de Presidenta de la Séptima Conferencia de Examen, ha recordado. | UN | ومنذ اعتماد هذه الاتفاقية تحققت انجازات كثيرة ذكرتها الممثلة الدائمة لأستراليا بصفتها رئيسة المؤتمر السابع للدول الأطراف. |
Asimismo, elogiamos la convocación de la Séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró simultáneamente con la serie de sesiones de alto nivel del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونشيد أيضا بعقد المؤتمر السابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي عقد على هامش الجزء الرفيع المستوى من الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Gastos estimados de la Séptima Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | التكاليف المقدرة المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Gastos estimados de la Séptima Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Gastos estimados revisados de la Séptima Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Por otra parte, la delegación cubana se dispone a participar activamente en el proceso preparatorio de la Séptima Conferencia de Examen del Tratado y concederá particular relevancia al cumplimiento del artículo VI del TNP. | UN | وسيشارك الوفد الكوبي مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة، ولذلك فانه يولي أهمية خاصة لتطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Por consiguiente, en 2004 se nombró Presidente designado de la Séptima Conferencia al Representante de Suiza (CCW/AP.II/CONF.6/3, párr. 21). | UN | وعليه، قرر المؤتمر في عام 2004ترشيح ممثل سويسرا ليكون الرئيس المعين للمؤتمر السابع (CCW/AP.II/CONF.6/3، الفقرة 21). |
6. La Sexta Conferencia de Examen nombró también a tres Vicepresidentes designados de la Séptima Conferencia. | UN | 6- وأضاف أن المؤتمر السادس رشح أيضاً نواب الرئيس الثلاثة المعينين للمؤتمر السابع. |
Como complemento a este mensaje conjunto, Francia, en calidad de Presidente designado de la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención, y Suecia, en calidad de Presidente designado de la Séptima Conferencia sobre el Protocolo V, respaldadas por el CICR, llevaron a cabo gestiones en las capitales de los Estados que aún no son partes en la Convención. | UN | ولاستكمال الرسالة المشتركة، قامت فرنسا بصفتها الرئيس المعين لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والسويد بصفتها الرئيس المعين للمؤتمر السابع بشأن البروتوكول الخامس، بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بخطوات في عواصم الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية. |
En la primera, la Conferencia confirmó el nombramiento del Sr. Jan Knutsson, Embajador de Suecia, como Presidente de la Séptima Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. También confirmó los nombramientos de la Sra. Katerina Sequensova, Embajadora de la República Checa, y la Sra. Anayansi Rodríguez Camejo, Embajadora de Cuba, como Vicepresidentas. | UN | وفي الجلسة العامة الأولى، أكد المؤتمر تسمية سفير السويد، السيد يان كنوتسون، رئيساً للمؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. وأكد أيضاً تسمية سفيرة الجمهورية التشيكية، السيدة كاترينا سيكينسوفا، وسفيرة كوبا، السيدة أنايانسي رودريغيس كاميخو، نائبتين للرئيس. |
42. La Conferencia decidió que la Reunión de Expertos deberá abordar y resolver la contradicción entre el párrafo 3 del artículo 10 del Protocolo V y el artículo 12 del reglamento con miras a formular una recomendación sobre esta cuestión a la Séptima Conferencia y que este asunto quede bajo la responsabilidad del Presidente designado de la Séptima Conferencia. | UN | 42- وقرر المؤتمر أن يتناول اجتماع الخبراء أوجه التعارض بين الفقرة 3 من المادة 10 من البروتوكول الخامس والمادة 12 من النظام الداخلي بهدف تقديم توصية بشأن هذه المسألة إلى المؤتمر السابع، وأن تكون هذه المسألة تحت المسؤولية العامة للرئيس المُعيّن للمؤتمر السابع. |
7. Suecia, como Presidenta designada de la Séptima Conferencia del Protocolo V, que se celebrará este año, ha hecho gestiones en las capitales y en Ginebra para alentar a los Estados a que se adhieran a la Convención y, en particular, el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | 7- وقامت السويد، بوصفها الرئيس المعين هذه السنة للمؤتمر السابع للأطراف في البروتوكول الخامس، بتقديم عروض في العواصم وفي جنيف لتشجيع الدول على الانضمام إلى كل من الاتفاقية، وبصفة خاصة، البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |