ويكيبيديا

    "de la secretaría que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة التي
        
    • من الأمانة العامة
        
    • بالأمانة العامة أن
        
    • الأمانة التي
        
    • التابع لﻷمانة العامة أن
        
    • في الأمانة العامة أن
        
    • التابعة للأمانة العامة التي
        
    • الأمانة العامة الذي
        
    • الأمانة الذين
        
    • الأمانة العامة الذين
        
    • التابعة لﻷمانة العامة
        
    • التابعة للأمانة العامة أن
        
    • للأمانة التي
        
    • من قلم المحكمة
        
    • داخل الأمانة
        
    Sexto, se debería encomendar a la nueva Oficina de Alianzas el logro de una mayor coherencia entre las distintas unidades de la Secretaría que actualmente interactúan con diferentes sectores. UN سادسا، ينبغي أن تعهد إلى مكتب الشراكات الجديدة مهمة كفالة المزيد من الاتساق بين مختلف وحدات الأمانة العامة التي تتفاعل حاليا مع مختلف الدوائر المدنية.
    Esto no es responsabilidad de la Mesa sino de la Secretaría, que ha dado una visión sesgada de las deliberaciones. UN ولم يكن ذلك بسبب خطأ المكتب وإنما نتيجة خطأ الأمانة العامة التي قدمت نظرة غير متوازنة عن النقاشات.
    Espera recibir pronto una respuesta clara y concreta de la Secretaría que proporcione a la Comisión información adicional. UN وهو يتطلع لأن يحصل على رد واضح ومحدد من الأمانة العامة يزود اللجنة بمعلومات إضافية.
    Pide a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría que ponga a disposición del público los precedentes y la práctica previa sobre los reglamentos y las prácticas de los órganos intergubernamentales de la Organización. UN وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم.
    Con ello se contribuiría a cumplir una parte del mandato de la Secretaría que hasta ahora no ha recibido atención prioritaria. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في إنجاز جزء من ولاية الأمانة التي لم تحتل حتى الآن موقعاً محورياً
    7. Solicita al Centro de Derechos Humanos de la Secretaría que transmita el párrafo 6 supra al Comité de los Derechos del Niño, con el objeto de que formule sus comentarios; UN ٧ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يحيل الفقرة ٦ أعلاه إلى لجنة حقوق الطفل لكي تبدي تعليقاتها؛
    Las reformas contribuirían asimismo a la transparencia y profesionalidad de la Secretaría , que ha sido criticada justamente por la existencia de deficiencias graves en su trabajo. UN وستسهم الإصلاحات أيضاً في شفافية واحترافية الأمانة العامة التي انتُقِدَت عن حق لأوجه قصور خطيرة في عملها.
    Los programas de la Secretaría que ya hayan elaborado una política de aprendizaje de lecciones deben asegurar que en dicha política se aborden todas las cuestiones que se acaban de mencionar. UN ينبغي لبرامج الأمانة العامة التي وضعت بالفعل سياسة لتعلم الدروس أن تكفل معالجة المسائل المذكورة آنفا ضمن هذه السياسة.
    Con el informe, la Comisión Consultiva podría determinar si se están utilizando de forma óptima los recursos disponibles actualmente y evaluar las propuestas que se presentaran sobre recursos adicionales para las diversas dependencias de la Secretaría que trabajan con organizaciones no gubernamentales. UN وسيتيح التقرير للجنة التأكد من مدى الاستخدام الأمثل للموارد الحالية فضلا عن تقييم أي موارد إضافية قد تُقترح لمختلف وحدات الأمانة العامة التي تعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Al mismo tiempo, el Departamento está procediendo a un examen global de la gestión, estructura, procedimientos de contratación e interrelaciones de todos los elementos pertinentes de la Secretaría que desempeñan una función en las operaciones de paz. UN في الوقت نفسه، تجري الإدارة مراجعة شاملة لإدارة جميع العناصر ذات الصلة داخل الأمانة العامة التي تقوم بدور في عمليات السلام ولهيكل هذه العناصر وعمليات التوظيف فيها والعلاقات فيما بينها.
    Nota de la Secretaría que contiene el proyecto de programa provisional del 41° período de sesiones del Comité UN مذكرة من الأمانة العامة عن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين
    Nota de la Secretaría que contiene el proyecto de programa provisional del 41° período de sesiones del Comité UN مذكرة من الأمانة العامة عن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين
    Nota de la Secretaría que contiene el programa provisional y las fechas del 34° período de sesiones UN مذكرة من الأمانة العامة تحتوي على جدول الأعمال المؤقت وتواريخ الدورة الرابعة والثلاثين
    Pide a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría que ponga a disposición del público los precedentes y la práctica previa sobre los reglamentos y las prácticas de los órganos intergubernamentales de la Organización. UN وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم.
    Pide a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría que ponga a disposición del público los precedentes y la práctica previa sobre los reglamentos y las prácticas de los órganos intergubernamentales de la Organización UN تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم
    Durante ese tiempo el Grupo contó con el excelente apoyo y asistencia de la secretaría, que agradece sinceramente. UN وحظي الفريق خلال تلك الفترة بمساعدة ودعم ممتازين من الأمانة التي يود أن يعرب لها عن تقديره وامتنانه.
    5. Pide al Centro de Derechos Humanos de la Secretaría que siga suministrando servicios adecuados y apoyo logístico al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo, a fin de garantizar el funcionamiento normal de sus reuniones; UN ٥ - تطلب إلى مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة أن يكون كالعادة على استعداد لتوفير ما يلزم من خدمات ودعم سوقي للفريق العامل المعني بالحق في التنمية لتأمين سير اجتماعاته على نحو سلس؛
    15. Pide al Departamento de Información Pública de la Secretaría que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, prepare un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tienen a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuya ampliamente en ellos; UN 15 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع في الأقاليم؛
    La División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina contra la Droga y el Delito presta servicios a los programas y oficinas de la Secretaría que tienen su sede en Viena. UN تقدم شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خدمات إلى البرامج والمكاتب التابعة للأمانة العامة التي تتخذ من فيينا مقراً لها.
    Los miembros del Consejo también recibieron la información proporcionada por el funcionario de la Secretaría que presentó el informe. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    Asimismo, agradece al personal de la Secretaría, que ha colaborado en forma estrecha con el Gobierno, en particular respecto de la formulación del programa integrado. UN كما أعربت عن الشكر لموظفي الأمانة الذين عملوا عن كثب مع الحكومة وخاصة على وضع البرنامج المتكامل.
    Damos también las gracias a todos los miembros de la Secretaría que han permanecido con nosotros hasta esta hora tardía. UN ونود أن نشكر كذلك أعضاء الأمانة العامة الذين بقوا معنا حتى هذا الوقت المتأخر.
    Otros departamentos y oficinas de la Secretaría que participan en la prestación de apoyo UN اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والمشتركة في تقديم دعم المساندة
    Asimismo, el Foro solicita al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría que preste apoyo a la secretaría del Foro para que lleve a cabo sus responsabilidades a este respecto. UN ويطلب المؤتمر أيضا إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة أن تقدم الدعم إلى أمانة المنتدى لتنهض بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    Sacaría partido de la función facilitadora de la secretaría, que podría recurrir a la capacitad técnica de la entidad encargada de las operaciones del DIT. UN ويستفيد ذلك أيضاً من الدور التسهيلي للأمانة التي تستطيع طلب القدرة التقنية لمتعهد يقوم بعمليات سجل المعاملات المستقل.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص اللوائح على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    Este Grupo de Trabajo dirigido por el Embajador Gambari pronto será el centro de coordinación permanente dentro de la Secretaría que se encargue de desempeñar ese papel. UN ونقول إن فرقة العمل هذه، التي يرأسها السفير غمباري، ستعد نقطة الارتكاز الدائمة داخل الأمانة للاضطلاع بهذا الدور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد