ويكيبيديا

    "de la unión del magreb" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتحاد المغرب
        
    • اتحاد دول المغرب
        
    • ﻻتحاد دول المغرب
        
    • باتحاد المغرب
        
    • لاتحاد المغرب العربي
        
    Por lo que respecta a la cuestión del Magreb árabe, mi país trabaja constante y resueltamente en cooperación con los países hermanos de la Unión del Magreb Árabe para reforzar la cooperación y las consultas con el fin de lograr las aspiraciones de los pueblos de esa región. UN وفي منطقة المغرب العربي، تسعى بلادي جادة بالتعاون مع شقيقاتها في اتحاد المغرب العربي، إلى تطوير التعاون والتشاور بما يستجيب لتطلعات الشعوب المغاربية.
    Además, Bélgica presta particular atención a los esfuerzos que realizan los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe por superar la situación de estancamiento en que se encuentran e instaurar una dinámica eficaz de cooperación entre los países del Magreb. UN وتتابع بلجيكا باهتمام أيضا ما تبذله الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من جهود من أجل كسر جمود هذه الهيئة وإقامة دينامية تعاون فعالة فيما بين بلدان المغرب العربي.
    Además, estudiará la posibilidad de crear un grupo de representantes respetados de los cinco Estados de la Unión del Magreb Árabe con el mismo fin, reconociendo el hecho que el conflicto del Sáhara Occidental constituye la gran controversia restante del Norte de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيبحث إمكانية عقد اجتماع لمجموعة من الممثلين المحترمين من الدول الخمس في اتحاد المغرب العربي لنفس الغرض، إدراكاً بأن نزاع الصحراء الغربية هو النزاع الكبير المتبقي في شمال أفريقيا.
    También formularon declaraciones los representantes del Sudán, del Iraq, del Congo, de Italia, del Canadá, de Mauritania (en nombre de la Unión del Magreb Arabe), del Yemen, de Marruecos y de la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانات ممثلو السودان، والعراق، والكونغو، وايطاليا، وكندا، وموريتانيا )باسم اتحاد دول المغرب العربي(، واليمن، والمغرب، وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    En el caso de la Unión del Magreb Arabe (UMA), el PNUD ha asignado 600.000 dólares con cargo al quinto ciclo de programación, con una aportación equivalente de la secretaría de la UMA a título de participación en la financiación de los gastos. UN وفيما يتعلق باتحاد المغرب العربي، خصص البرنامج مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار أمريكي من دورة البرمجة الخامسة، ورصدت أمانة اتحاد المغرب العربي مبلغا مساويا له لتقاسم التكاليف.
    El Banco Islámico de Desarrollo ha manifestado su interés en apoyar la ejecución del PASR de la Unión del Magreb Árabe. UN ويبدي بنك التنمية الإسلامي اهتماماً بدعم برنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي.
    Por ello, es imprescindible que los Estados Miembros de la Unión del Magreb promuevan la integración intrarregional a fin de fomentar el crecimiento económico regional y hacer causa común contra la delincuencia y el terrorismo internacionales. UN ولذا فمن الضروري أن تعزز الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي التكامل الأقاليمي لتعزيز النمو الاقتصادي الإقليمي وأن تجعل من مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين قضية مشتركة.
    Reconociendo que el logro de una solución política a esta controversia de larga data y la mejora de la cooperación entre los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe contribuiría a la estabilidad y la seguridad de la región del Sahel, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Reconociendo que el logro de una solución política a esta controversia de larga data y la mejora de la cooperación entre los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe contribuiría a la estabilidad y la seguridad de la región del Sahel, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Reconociendo que el logro de una solución política a esta controversia de larga data y la mejora de la cooperación entre los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe contribuiría a la estabilidad y la seguridad de la región del Sah el, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Reconociendo que el logro de una solución política a esta controversia de larga data y la mejora de la cooperación entre los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe contribuiría a la estabilidad y la seguridad de la región del Sahel, UN وإذ يقر بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Reconociendo que el logro de una solución política a esta controversia de larga data y la mejora de la cooperación entre los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe contribuiría a la estabilidad y la seguridad de la región del Sah el, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    En África septentrional, en colaboración con los Estados miembros de la Unión del Magreb, Túnez se ha empeñado en crear una zona económica de la región. Esto ha quedado concretado en la declaración de 1994 que se refiere a la creación de una zona de libre comercio como primer paso para desarrollar una estrategia para el desarrollo del Magreb. UN فعلى المستوى المغاربي عملت تونس بالتعاون مع البلدان اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي على إرساء منطقة اقتصادية، وتجسم هذا المجهود في إعلان تونس لسنة ١٩٩٤ المتعلق بإنشاء منطقة للتبادل الحر كمرحلة أولى في الاستراتيجية المغاربية للتنمية المشتركة.
    * Se prestó asistencia a los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe (UMA) sobre cuestiones de la OMC y la evaluación de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC y el fortalecimiento de sus procesos de cooperación regional. UN * قدمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي بشأن القضايا ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية والمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية وتعزيز عملية تعاونها الإقليمي.
    Por ejemplo, si bien los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe han firmado un acuerdo para simplificar la circulación de personas y de mercancías, sigue habiendo muchas barreras transfronterizas al comercio, como el cierre de carreteras, las demoras en los controles fronterizos y las restricciones de visado a los ciudadanos de determinados países. UN وعلى سبيل المثال، فرغم أن الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي وقّعت اتفاقاً لتسهيل حركة الأشخاص والبضائع، فلا تزال توجد عوائق كثيرة أمام التجارة عبر الحدود، من قبيل إغلاق الطرق والتأخير في إجراءات المراقبة على الحدود والقيود المفروضة على منح التأشيرات لحاملي بعض الجنسيات.
    53. El Sr. OULD MOHAMED MAHMOUD (Mauritania), hablando en nombre de los países miembros de la Unión del Magreb Arabe, dice que atribuyen gran importancia a los objetivos del Decenio y han procurado alcanzarlos. UN ٥٣ - السيد ولد محمد محمود )موريتانيا( : تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي فقال إن هذه البلدان تعلق أهمية كبيرة على أهداف العقد وأنها سعت الى تنفيذها.
    29. Como complemento de una iniciativa adoptada en 1996, la secretaría organizó el 4 de julio una consulta de un día en Bamako a fin de reactivar la promoción de proyectos experimentales en zonas transfronterizas de los Estados miembros de la Unión del Magreb Árabe (UMA) y el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN ٩٢- ومتابعة لمبادرة أطلقت في عام ٦٩٩١، نظمت اﻷمانة مشاورة ليوم واحد في ٤ تموز/يوليه في باماكو ﻹعادة تنشيط عملية ترويج مشاريع نموذجية في المناطق الواقعة عبر الحدود بين الدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    También formularon declaraciones los representantes del Sudán, del Iraq, del Congo, de Italia, del Canadá, de Mauritania (en nombre de la Unión del Magreb Árabe), del Yemen, de Marruecos y de la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانات ممثلو السودان، والعراق، والكونغو، وايطاليا، وكندا، وموريتانيا )باسم اتحاد دول المغرب العربي(، واليمن، والمغرب، وجمهورية إيران اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد