Las exportaciones de Africa siguieron siendo reducidas, y constituyeron el 2,1% de las exportaciones mundiales. | UN | وظلت صادراتها متدنية بحيث لا تشكل سوى ١,٢ في المائة من الصادرات العالمية. |
Producción exportada Porcentaje de las exportaciones mundiales | UN | الحصة من الصادرات العالمية بالنسبة المئوية |
Actualmente las exportaciones de los países en desarrollo representan el 43% del total de las exportaciones mundiales, en vez del 20% en 1970. | UN | فقد أصبح الآن نصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية يبلغ 43 في المائة، مقابل 20 في المائة في عام 1970. |
La participación de las exportaciones de mercancías de estos países en el total de las exportaciones mundiales aumentó del 10,6% en 1995 al 17,2% en 2005. | UN | وازداد نصيب صادرات هذه البلدان من السلع في الصادرات العالمية من 10.6 في المائة عام 1995 إلى 17.2 في المائة عام 2005. |
En África están 33 de los 47 países menos adelantados y el continente representa apenas el 2% del comercio mundial y sólo el 1,4% de las exportaciones mundiales. | UN | ولا تسهم افريقيا سوى ﺑ ٢ في المائة من تجارة العالم و ١,٤ في المائة من صادرات العالم. |
Los países en desarrollo registran el 75% de las exportaciones mundiales de esos productos. | UN | وتستأثر البلدان النامية بنسبة ٥٧ في المائة من الصادرات العالمية من هذه المنتجات. |
El volumen total de nuestras exportaciones sigue representando menos del 0,4% de las exportaciones mundiales. | UN | ولا يزال إجمالي حجم صادراتنا دون ٠,٤ في المائة من الصادرات العالمية. |
El porcentaje de las exportaciones africanas se redujo de un 5,9% de las exportaciones mundiales en 1980 a un 3% en 1990 y a un 2,3% en 1996. | UN | وانخفضت الصادرات الأفريقية من 5.9 في المائة من الصادرات العالمية في 1980 إلى 3 في المائة في 1990 وإلى 2.3 في المائة في 1996. |
Además, la parte de las exportaciones mundiales de productos alimenticios elaborados atribuible a estos países sigue siendo relativamente reducida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البلدان النامية تستأثر بحصة صغيرة نسبياً من الصادرات العالمية من منتجات الأغذية المجهزة. |
Exportaciones de África expresadas como porcentaje de las exportaciones mundiales | UN | الصادرات الأفريقية كنسبة مئوية من الصادرات العالمية |
Las exportaciones agregadas de los países en desarrollo representaron el 31,5% de las exportaciones mundiales en 2001. | UN | فقد مثلت مجاميع صادرات البلدان النامية 31.5 في المائة من الصادرات العالمية في عام 2001. |
A los países menos adelantados correspondió el 0,6% de las exportaciones mundiales en 2001. | UN | ومثلت أقل البلدان نموا 0.6 في المائة من الصادرات العالمية في عام 2001. |
En el caso de dos productos, a saber, el algodón cardado o peinado y las semillas de sésamo, esos países suministran el 30% o más de las exportaciones mundiales. | UN | كما تورد 30 في المائة أو أكثر من الصادرات العالمية لمنتجَين هما تحديداً القطن المنفّش والمشوط وحبوب السمسم. |
Las exportaciones de mercaderías del África subsahariana totalizaron 146.000 millones de dólares en 2004, lo que representó un porcentaje reducido (el 1,6%) de las exportaciones mundiales. | UN | وبلغت الصادرات السلعية لأفريقيا جنوب الصحراء 146 بليون دولار في عام 2004، وهذا يمثل حصة متواضعة قدرها 1.6في المائة من الصادرات العالمية. |
La proporción de las exportaciones mundiales correspondientes al África al sur del Sáhara se estima en un 1,5%. | UN | ويُقدر نصيب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من الصادرات العالمية بنسبة 1.5 في المائة. |
El aumento de un 1% en la parte de las exportaciones mundiales que corresponden a los países en desarrollo sacaría a 128 millones de personas de la pobreza. | UN | فمن شأن زيادة حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية بنسبة 1 في المائة أن تنتشل 128 مليون شخص من قبضة الفقر. |
En 2004, el valor de las exportaciones mundiales de mercancías alcanzó 8,9 billones de dólares de los EE.UU. Las exportaciones de los países en desarrollo alcanzaron 3 billones de dólares, que representan un 33% de las exportaciones mundiales. | UN | وبلغت قيمة صادرات البضائع العالمية 8.9 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004. وبلغت صادرات البلدان النامية 3.0 ترليون دولار، أي ما يمثل نسبة 33 في المائة من الصادرات العالمية. |
Un aumento en la parte de los países africanos de las exportaciones mundiales puede generar recursos sustanciales para el desarrollo del continente. | UN | ومن شأن زيادة حصة البلدان الأفريقية في الصادرات العالمية أن يكفل موارد كبيرة لتنمية القارة. |
Sin embargo, el aumento de la parte de las exportaciones mundiales correspondiente a los PMA durante el decenio anterior no vino acompañado de ninguna transformación estructural. | UN | بيد أن زيادة حصة أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية في العقد الماضي لم تكن مقترنة بأي تحول هيكلي. |
Los países en desarrollo de Asia han pasado a representar por sí solos el 36% de las exportaciones mundiales de mercancías en 2013. | UN | وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013. |
Más del 40% de las exportaciones mundiales de prendas de vestir procede de la región de Asia y el Pacífico y para muchos países de la región los productos textiles y las prendas de vestir constituyen hasta una cuarta parte de las exportaciones de productos manufacturados. | UN | وتنتج منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر من ٤٠ في المائة من صادرات العالم من الملابس، ويمثل إنتاج المنسوجات والملابس بالنسبة للعديد من بلدان المنطقة ما يصل الى ربع صادراتها المصنعة. |
Sigue constituyendo un reto el objetivo de aumentar la participación de un mayor número de países en desarrollo en el crecimiento de las exportaciones mundiales. | UN | ولا يزال التحدي القائم يتمثل في زيادة مشاركة عدد أكبر من البلدان النامية في نمو الصادرات على نطاق العالم. |
Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. | UN | ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002. |
Las exportaciones de mercancías de los países menos adelantados han venido duplicando el ritmo de crecimiento de las exportaciones mundiales desde 2000. | UN | وبلغ معدل نمو صادرات البضائع من أقل البلدان نموا ضعف معدل الصادرات العالمية منذ عام 2000. |
Las exportaciones de bienes relacionados con las TIC representaron el 15% de las exportaciones mundiales de bienes, superando en valor a la suma de las exportaciones de los sectores agrario, textil y del vestido. | UN | وإن نسبة الصادرات من سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد بلغت 15 في المائة من مجموع صادرات السلع، فتجاوزت من حيث قيمتها صادرات كل من الزراعة والمنسوجات والألبسة مجتمِعةً. |
En promedio, los PMA representaban el 0,5% de las exportaciones mundiales, y el 0,7% de las importaciones. | UN | وفي المتوسط، تمثل حصة أقل البلدان نمواً نسبة 0.5 في المائة من الصادرات العالمية و0.7 في المائة من الواردات العالمية. |
La proporción de las exportaciones mundiales de China, pasó de menos del 1% en 1970 a más del 5% en 2003, y otros países de la región, como la República de Corea, Malasia y Tailandia, como mínimo duplicaron su participación en ese período. | UN | وتمكنت الصين بمفردها من زيادة حصتها من صادرات السلع العالمية من نسبة تقل عن 1 في المائة في عام 1970 إلى أكثر من 5 في المائة في عام 2003، وخلال هذه الفترة، تمكنت بلدان أخرى مثل جمهورية كوريا وماليزيا وتايلند من مضاعفة حصتها على أقل تقدير. |