ويكيبيديا

    "de las fuerzas iraquíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من القوات العراقية
        
    • تابعة للقوات العراقية
        
    • التي قامت بها القوات العراقية
        
    • من جانب القوات العراقية
        
    • على القوات العراقية
        
    • عراقيين
        
    • عشر جنديا عراقيا يقومون
        
    • تابعتان للقوات العراقية وهما
        
    • القوات العراقية في
        
    • من أفراد القوات العراقية
        
    Se observó a unos 50 elementos de las fuerzas iraquíes en casamatas, elevaciones del terreno y dentro de las tiendas de campaña, que se estaban entrenando para ocupar posiciones. UN وشوهد ٥٠ فردا من القوات العراقية في الملاجئ المحصنة، وعلى المرتفعات، وداخل الخيام، يتدربون على احتلال المواقع.
    En las mismas coordenadas se había construido un búnker colectivo en que se refugiaban cinco personas de las fuerzas iraquíes. UN وعلى نفس الإحداثيات تم إنشاء ملجأ محصّن، يقيم به 5 أفراد من القوات العراقية.
    El 28 de abril de 1996, a las 19.00 horas, diez elementos de las fuerzas iraquíes instalaron un cañón antiaéreo cerca de las coordenadas 38S ND 356-032 del mapa de Khosravi, cerca del silo de Khaneghein. UN ٢١ - وفي ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الساعة ١٩٠٠، نصب ١٠ أفراد من القوات العراقية مدفعا مضادا للطائرات بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 356-032 على خريطة خسروي، بالقرب من صومعة خانقين.
    El 4 de octubre de 1997, a las 5.00 horas, siete vehículos de las fuerzas iraquíes salieron de las coordenadas geográficas 38S NC 6800014000 en el mapa de Kani–Sheikh y se dirigieron a las coordenadas geográficas 38S NC6700016000 en el mapa de Kani–Sheikh. UN ١٩٣ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٥، غادرت سبع مركبات تابعة للقوات العراقية اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 6800014000 على خريطة قاني - شيخ واتجهت إلى اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 6700016000 على خريطة قاني - شيخ.
    Además, la AOC afirma que, como consecuencia de las operaciones militares de las fuerzas iraquíes, la AOC tuvo que cesar la producción en los yacimientos submarinos PNZ del 17 de enero al 1º de junio de 1991. UN وتدعي الشركة أيضاً أنها اضطرت نتيجة للعمليات العسكرية التي قامت بها القوات العراقية إلى وقف الإنتاج في المنطقة المحايدة البحرية في الفترة من 17 كانون الثاني/ يناير 1991 إلى 1 حزيران/يونيه 1991.
    En apoyo de su afirmación de que las fuerzas iraquíes fueron responsables de esas destrucciones, la SAT presentó numerosas declaraciones juradas y documentos que presuntamente contenían los planes de sabotaje de las fuerzas iraquíes. UN وتأييداً لادعاءات الشركة التي تجزم بأن القوات العراقية مسؤولة عن هذا التدمير، قدمت الشركة العديد من الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين والعديد من الوثائق التي تتضمن، حسب ادعائها، مخططات التخريب من جانب القوات العراقية.
    26. El 14 de mayo de 1996, se observó a 55 miembros de las fuerzas iraquíes que se estaban entrenando para ocupar posiciones cerca de las coordenadas 38S NC 383-998 del mapa de Khosravi, al oeste de los hitos fronterizos 51 y 52, al sur de la cota 254. UN ٢٦ - وفي ١٤ أيار/مايو ١٩٩٦، شوهد ٥٠ فردا من القوات العراقية يتدربون على احتلال المواقع بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 383-998 على خريطة خسروي، غرب علامتي الحدود ٥١ و ٥٢، جنوب المرتفع ٢٥٤.
    30. El 21 de mayo de 1996, de las 7.45 horas a las 11.10 horas, se observó a 100 miembros de las fuerzas iraquíes que estaban recibiendo entrenamiento cerca de las coordenadas 38S NC 3883-9980 del mapa de Khosravi, norte de Ab-Halavan. UN ٠٣ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦، من الساعة ٠٧٤٥ إلى الساعة ١١١٠، شوهد مائة فرد من القوات العراقية يتدربون بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3883-9980 على خريطة خسروي، شمال آب - حلوان.
    El 5 de noviembre de 1997, a las 13.15 horas, se observó a 10 integrantes de las fuerzas iraquíes y dos vehículos en las coordenadas geográficas 38S NC 4200097000 del mapa de Khosravi. UN ٥٠٣ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٥١/٣١، شوهد عشرة أفراد من القوات العراقية ومركبتان عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4200097000 على خريطة خسروي.
    304. La PIC afirma que los miembros de las fuerzas iraquíes robaron diversas cantidades de urea, ácido sulfúrico y abono líquido, sal, sosa cáustica y cloro de los almacenes de la PIC durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 304- تدعي الشركة أن عناصر من القوات العراقية سرقوا كميات من اليوريا وحامض الكبريت والسماد السائل والملح والصودا الكاوية والكلور من مستودعاتها أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    11. El 30 de abril de 1992, a las 7.10 horas, se observó a 16 miembros de las fuerzas iraquíes en tierra de nadie en las coordenadas geográficas QA 56-40, en el mapa del norte de Hur-al-Hoveizeh, al sur del hito fronterizo 21/6. UN ١١ - في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ ، في الساعة ١٠/٠٧ ، شوهد ١٦ فردا من القوات العراقية فــي المنطقــة الحرام عند الاحداثية الجغرافية رقم ٤٠ - ٥٦ QA على خريطة شمال هور الحفيظة ، جنوب علامة الحدود رقم ٦/٢١ .
    1. El 8 de febrero de 2002, de las 10.15 a las 14.10 horas, se observó que 30 integrantes de las fuerzas iraquíes realizaban trabajos en las coordenadas 38S/NC/ND 36000-11000 del mapa de Khosravi. UN 1 - في 8 شباط/فبراير 2002، من الساعة 15/10 إلى الساعة 10/14، شوهد 30 فردا من القوات العراقية يعملون في الإحداثيات (38S/NC/ND/36000-11000) من خريطة خوسرافي.
    2. El 26 de noviembre de 2001, se observó a seis integrantes de las fuerzas iraquíes mientras trataban de abrir un camino e infiltrarse en el territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas 38S/NC/ND 45000-01000 del mapa de Khosravi. UN 2 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حاول 6 أفراد من القوات العراقية شق طريق والتوغل في إقليم جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (38S/NC/ND 45000-01000) من خريطة خوسرافي.
    Algunas personas de las fuerzas iraquíes fueron avistadas mientras trataban de infiltrarse en el territorio de la República Islámica del Irán delante del puesto avanzado de Durayi en las coordenadas 38SNB/PB 11000-71000 del mapa de Mehrán. UN 7 - شوهد أشخاص من القوات العراقية يحاولون التسلل إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية أمام موقع دورجي عند الإحداثيات (38S NB/PB 11000-71000) لخارطة مهران.
    El 12 de octubre de 1997, a las 9.20 horas, se observó que una cargadora de las fuerzas iraquíes realizaba operaciones en la zona fronteriza frente a Khoram–Shahr. UN ٢٢٧ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٢٠/٩٠، شوهدت شاحنة تحميل تابعة للقوات العراقية وهي تعمل في المنطقة الحدودية في الجانب المقابل لخرّم - شهر.
    El 13 de febrero de 1998, a las 20.00 horas, se vieron 50 vehículos de las fuerzas iraquíes que avanzaban por las coordenadas geográficas 38S ND 6000053000 en el mapa de Chafta, al oeste del hito fronterizo 62/5, y por las coordenadas geográficas 38S ND 6200030000 en el mapa de Ghasr-Shirin. UN ٣٤ - وفي الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، شوهدت خمسون مركبة تابعة للقوات العراقية وهي تتحرك عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6000053000 على خريطة شفته إلى الغرب من الشاخص الحدودي 62/5 وعند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6200030000 على خريطة قصر شيرين.
    La KOC también sostiene que a consecuencia de las acciones de las fuerzas iraquíes, la mayor parte de estos pozos y de su equipo conexo en los yacimientos del sudeste, del norte y del oeste, sufrieron grandes daños, que los incendios de hidrocarburos contaminaron la atmósfera de Kuwait, y que los derrames de hidrocarburos produjeron enormes lagos de petróleo y contaminaron los suelos circundantes. UN وتدعي الشركة أيضاً أنه نتيجة للأعمال التي قامت بها القوات العراقية أصيبت الأغلبية العظمى من هذه الآبار والمعدات ذات الصلة في حقول النفط الجنوبية الشرقية والشمالية والغربية بأضرار بالغة، وأن حرائق النفط لوثت الجو في الكويت وأن النفط المتدفق كوّن بحيرات ضخمة من النفط ولوث التربة المجاورة.
    En apoyo de su afirmación de que las fuerzas iraquíes fueron responsables de esas destrucciones, la SAT presentó numerosas declaraciones juradas y documentos que presuntamente contenían los planes de sabotaje de las fuerzas iraquíes. UN وتأييداً لادعاءات الشركة التي تجزم بأن القوات العراقية مسؤولة عن هذا التدمير، قدمت الشركة العديد من الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين والعديد من الوثائق التي تتضمن، حسب ادعائها، مخططات التخريب من جانب القوات العراقية.
    9. El 14 de marzo de 1993, a las 13.00 horas, se observó a cuatro miembros de las fuerzas iraquíes que restauraban un refugio fortificado en las coordenadas 548-416 del mapa de Sumar, en tierra de nadie. UN ٩ - في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد أربعة جنود عراقيين يرممون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٤٨-٤١٦ على خريطة سومر في اﻷرض الحرام.
    El 11 de noviembre de 1997, a las 11.00 horas, se vio a 12 elementos de las fuerzas iraquíes construyendo un puesto de observación en las coordenadas geográficas 38S NC 43200065400 del mapa de Natfsharhr, en la tierra de nadie, al sur de Chalaee. UN ٣٣١ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١١، شوهد إثنا عشر جنديا عراقيا يقومون ببناء مركز مراقبة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4320065400 على خريطة نفط شهر، في المنطقة المجردة من السلاح إلى الجنوب من شلاي.
    El 9 de octubre de 1997, a las 10.40 y 11.30 horas, se observó que una pala mecánica y una cargadora de las fuerzas iraquíes realizaban operaciones en la zona fronteriza frente a Faw y Khosro-Abad. UN ٢١١ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٠ والساعة ٣٠/١١، شوهدت جرافة آلية وشاحنة تحميل تابعتان للقوات العراقية وهما تعمــلان في المنطقـة الحدوديــة علـى الجانـب اﻵخــر من الفاو وخسرو - أباد.
    El 16 de abril de 1996, a las 3.00 horas, varios elementos de las fuerzas iraquíes cayeron en una emboscada tendida por las fuerzas iraníes en las coordenadas 38S ND 500-260 del mapa de Ghasr-Shirin. UN ٠١ - وفي ٦١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الساعة ٠٣٠٠، وقع عدد من أفراد القوات العراقية في كمين نصبته القوات اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 500-260 على خريطة قصر - شيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد