:: Series cronológicas de las tasas de crecimiento económico y demográfico desde 1992; | UN | :: مجموعات زمنية تشمل معدلات النمو الاقتصادي والسكاني منذ سنة 1992؛ |
El crecimiento de población aún era acelerado, por lo que la disminución de las tasas de crecimiento medio por habitante fue considerable. | UN | وقد عنى ذلك، مع استمرار نمو السكان على نحوٍ متسارع، حدوث هبوط ليس بالضئيل في متوسط معدلات النمو الفردي. |
Si se desglosan los datos, se observa que, en comparación con 2004, no menos de 23 países registraron un aumento de las tasas de crecimiento en 2005. | UN | وعلى مستوى كل بلد على حدة سجلت بلدان يصل عددها إلى 23 بلدا تحسنا في معدلات النمو في عام 2005 مقارنة بعام 2004. |
Esto puede explicar la insuficiente aceleración de las tasas de crecimiento de sus economías. | UN | وهو أمر يمكن أن يفسر معدلات نمو تلك الاقتصادات بسرعة غير كافية. |
La recesión que azota ahora a los países industrializados dimana del deterioro de las tasas de crecimiento económico de los países del tercer mundo. | UN | إن الكساد الاقتصادي الذي تشهده الدول الصناعية، إنما جاء نتيجة انخفاض معدلات النمو في دول العالم الثالث. |
Tendencias de las tasas de crecimiento de población a partir del decenio de 1970 | UN | اﻷشكال اتجاهات معدلات النمو السكاني منذ السبعينات |
Igualmente digno de mención es el contraste entre el descenso de las tasas de crecimiento demográfico y el aumento absoluto de la población. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى التناقض القائم بين انخفاض معدلات النمو السكاني والزيادة المطلقة للسكان. |
El elevado costo de producción de los productos de criadero contribuyó también a la reducción gradual de las tasas de crecimiento de producción. | UN | وشكلت تكلفة الانتاج العالية في تربية المائيات عاملاً أسهم، بصورة مماثلة، في إبطاء معدلات النمو تدريجياً. |
La mejora actual de las tasas de crecimiento sigue siendo demasiado débil para compensar el retraso acumulado durante 15 años de deterioro económico. | UN | فالتحسن الراهن في معدلات النمو أضعف من أن يعوض عن التدهور الاقتصادي خلال خمسة عشر عاما. |
La convergencia de las tasas de crecimiento de los Estados Unidos y de Europa occidental fue acompañada de una convergencia hacia una tasa de inflación estable en torno al 3%. | UN | كما أن تقارب معدلات النمو في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية قد قابله تقارب في اتجاه معدل تضخم مستقر عند مستوى قدره نحو ٣ في المائة. |
Por el contrario, se prevén aumentos de las tasas de crecimiento del té y la banana. | UN | وعلى عكس ذلك، من المتوقع أن تحدث الزيادات في معدلات النمو بالنسبة للشاي والموز. |
Es preciso que se produzca una revolución en materia de eficiencia para que se pueda hacer frente a los efectos de las tasas de crecimiento previstas. | UN | ثمة حاجة إلى ثورة في مجال الكفاءة ﻷجل التصدي لﻵثار البيئية الناجمة عن معدلات النمو المتوقعة. |
En 1996 continuó la convergencia reciente de las tasas de crecimiento entre sus distintas subregiones. | UN | فقد استمر في عام ١٩٩٦ التقارب الذي لوحظ مؤخرا في معدلات النمو بين مناطقها الفرعية. |
A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. | UN | ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
La marcada disminución de las tasas de crecimiento ha llevado a un aumento enorme de la pobreza y el desempleo. | UN | وقد أدى الانخفاض الحاد في معدلات النمو إلى زيادة ضخمة في الفقر والبطالة. |
A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. | UN | ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Entre éstos figuran, Côte d ' Ivoire, Gabón, Malawi, Mauritania, el Níger, Sudáfrica, el Togo y Túnez; los tres primeros acusan una fuerte mejora de las tasas de crecimiento del PIB. | UN | وهذه البلدان تشمل النيجر وكوت ديفوار وغابون وجنوب أفريقيا وتوغو وملاوي وموريتانيا وتونس، حيث تظهر البلدان الثلاثة الأولى تحسناً قوياً في معدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي. |
Se registró un aumento de las tasas de crecimiento del producto interno bruto como resultado de las exportaciones, particularmente en el caso del petróleo y de otros recursos minerales. | UN | وكان ارتفاع معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي ناتجا عن زيادة الصادرات، وخاصة النفط والمعادن الأخرى. |
En consecuencia, la composición de la masa monetaria no estaba clara, lo que dio por resultado una interpretación errónea de las tasas de crecimiento y de los movimientos de la masa monetaria. | UN | ومن ثم، فقد ظل تكوين موارد المال غير واضح، ونجم عن ذلك تفسير خاطئ لمعدلات النمو والتحركات في مجال موارد المال. |
En los últimos años se ha registrado una recuperación de las tasas de crecimiento del PIB, pero el aumento de la producción agrícola no ha sido satisfactorio. | UN | ورغم الانتعاش الحديث لمعدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي في افريقيا، ظل نمو الناتج في الزراعة متباطئا. |
La tasa de crecimiento de 1991, que figura en el cuadro A.2, es un promedio ponderado de las tasas de crecimiento oficiales y estimadas del PIB en las dos partes de Alemania, y el coeficiente de ponderación se basó en el nivel del PIB en 1991, publicado por la Statistisches Bundesamt (Oficina Federal de Estadísticas) de Alemania. | UN | أما معدل النمو في عام ١٩٩١، كما يظهر في الجدول ألف - ٢، فهو متوسط مرجح لمعدلي نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الرسميين والتقديريين في شطري ألمانيا، ويستند الترجيح الى مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩١، كما نشره Statistisches Bundesamt )المكتب الاحصائي الاتحادي( بألمانيا. |
El hecho de que la energía en la región reciba grandes subsidios generó el aceleramiento de las tasas de crecimiento de la demanda, baja eficiencia del uso de la energía y la necesidad de grandes inversiones de capital. | UN | 17 - وقد أدت الإعانات الضخمة التي تتلقاها أسعار الطاقة في المنطقة إلى الإسراع بمعدلات النمو في الطلب، وتدني الكفاءة في استخدام الطاقة، والحاجة إلى استثمارات رأسمالية كبيرة. |
El sector del turismo de la Islas Turcas y Caicos sigue registrando una de las tasas de crecimiento más altas de todo el Caribe y se prevé que para el año 2000 se produzca un aumento. | UN | ولا يزال قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها ومن المتوقع أن يزداد في عام 2000 عدد الزائرين الذين يتوافدون. |