resume el calendario de los exámenes a fondo emprendidos hasta ahora y las fechas de las visitas a los países. | UN | ويلخص الجدول ٢ الجدول الزمني للاستعراضات المتعمقة التي أجريت حتى اليوم وتواريخ الزيارات القطرية. |
81. El seguimiento es un aspecto importante de las visitas a los países. | UN | 81- إن المتابعة جانب هام بوجه خاص من جوانب الزيارات القطرية. |
También parecía aconsejable que los titulares de los mandatos consultaran con las ONG antes, durante y después de las visitas a los países. | UN | واستصوبوا تشاور المكلفين بولاية مع المنظمات غير الحكومية قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها. |
Un aspecto importante del apoyo consistirá en garantizar la debida preparación de las visitas a los países. | UN | وسيكون من بين الجوانب المهمة لهذا الدعم كفالة التحضير الكافي للزيارات القطرية. |
:: Mejorará el intercambio de información, la coordinación de las visitas a los países, dentro de sus respectivos mandatos, la asistencia técnica y otras cuestiones de interés para los tres comités, según proceda | UN | :: تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بشأن الزيارات إلى البلدان والمساعدة التقنية وغيرها من المسائل ذات الصلة باللجان الثلاث جميعها في حدود ولاية كل منها، وبحسب الاقتضاء |
La necesidad de servicios de interpretación también ha influido en la duración de las visitas a los países y las reuniones de recapitulación. | UN | ولمتطلِّبات الترجمة الشفوية أيضاً تأثير على طول الزيارات القُطرية وجلسات استخلاص المعلومات. |
La Junta realiza también una evaluación anual de la aplicación de sus recomendaciones resultantes de las visitas a los países. | UN | كما تجري الهيئة تقييما سنويا لتنفيذ توصياتها الصادرة على أساس الزيارات القطرية. |
En la sección III, el Relator Especial informa de las visitas a los países realizadas en el marco de su mandato. | UN | وفي الفرع الثالث، يشير المقرر الخاص إلى الزيارات القطرية التي يضطلع بها في إطار ولايته. |
Generalmente tampoco examina los pormenores de los informes de las visitas a los países o los intercambios de comunicaciones problemáticos. | UN | وهو لا يناقش عموماً تفاصيل تقارير الزيارات القطرية أو الرسائل المتبادلة المقلقة. |
Los participantes valoraron la cooperación de las entidades de las Naciones Unidas en la preparación de las visitas a los países, y durante éstas. | UN | ورحب المشاركون بما أبدته كيانات الأمم المتحدة من تعاون في إعداد الزيارات القطرية أو أثناءها. |
Costos de las visitas a los países y otros medios de diálogo activo | UN | تكاليف الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعال |
Costos de las visitas a los países y otros medios de diálogo activo | UN | تكاليف الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعّال |
No obstante, los costes de las visitas a los países habían sido superiores a las estimaciones originales. | UN | غير أنَّ تكاليف الزيارات القطرية كانت أعلى مما قُدِّرت في الأصل. |
La necesidad de interpretación también afectó a la duración de las visitas a los países y las sesiones informativas. | UN | وكان لمتطلِّبات الترجمة الشفوية أيضاً تأثير على طول الزيارات القطرية واجتماعات الإحاطة. |
3. Seguimiento de las visitas a los países y opiniones del Grupo de Trabajo | UN | 3- متابعة الزيارات القطرية وآراء الفريق العامل |
Las actividades de seguimiento son un aspecto particularmente importante de las visitas a los países. | UN | ٨٧ - وتشكل المتابعة جانبا مهما بصورة خاصة من جوانب الزيارات القطرية. |
La Relatora Especial acoge complacida a este respecto la cooperación entre los procedimientos especiales y el ACNUDH para coordinar algunos aspectos de la preparación de las visitas a los países. | UN | وترحب المقررة الخاصة في هذا الصدد بالتعاون بين الإجراءات الخاصة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تطوير جهود منسقة بخصوص بعض جوانب التحضير للزيارات القطرية. |
El principal interés de las visitas a los países es su efecto de estimulación. | UN | وتكمن القوة الرئيسية للزيارات القطرية في الزخم الذي تولده. |
En la sección III, el Relator Especial informa de las visitas a los países realizadas en el marco de su mandato. | UN | وفي الفرع الثالث، يشير المقرر الخاص للزيارات القطرية التي قام بها في إطار ولايته. |
31. Durante la mayoría de las visitas a los países se celebraron reuniones con otros interesados, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 30 de los términos de referencia. | UN | 31- وشمل معظم الزيارات القُطرية عقد جلسات مع أصحاب المصلحة الآخرين، وفقا للفقرة 30 من الإطار المرجعي. |
La preparación del examen documental en el formato del modelo básico antes de las visitas a los países contribuyó apreciablemente a centrar las deliberaciones celebradas durante las visitas y facilitó la tarea de dar forma definitiva a los informes sobre el examen de los países. | UN | وأسهم إعداد الاستعراض المكتبي في شكل المخطط النموذجي قبل القيام بالزيارات القُطرية إسهاماً كبيراً في تركيز النقاش خلال الزيارات ويسّر وضع تقارير الاستعراض القُطرية في صيغتها النهائية. |