La responsabilidad de los representantes legales no está limitada por la auditoría de los estados financieros anuales. | UN | وهي مسؤولية ليست محدودة بمراجعة البيانات المالية السنوية. |
Se ha elaborado un proyecto de estrategia que abarca la presentación de los estados financieros anuales y los informes de auditoría conexos y se ha distribuido para su examen y la formulación de observaciones al respecto. | UN | عمم مشروع استراتيجية يشمل البيانات المالية السنوية وتقارير مراجعي الحسابات للاستعراض والتعليق. |
Esta información se presentará en las notas de los estados financieros anuales de la Organización. | UN | 22 - وسوف تدرج هذه المعلومات في الملاحظات على البيانات المالية السنوية للمنظمة. |
Auditoría de los estados financieros anuales | UN | مراجعة الحسابات للبيانات المالية السنوية |
La auditoría de los estados financieros anuales realizada por nuestra empresa no abarcó el sistema de controles internos de contabilidad en su conjunto. | UN | ولم تشمل مراجعتنا للبيانات المالية السنوية نظام الضوابط المحاسبية الداخلية ككل. |
El UNFPA comunica a los donantes los saldos no utilizados de los fondos fiduciarios mediante la presentación de los estados financieros anuales de los donantes. | UN | ويتواصل الصندوق مع الجهات المانحة فيما يتعلق بالأرصدة غير المنفقة للصناديق الاستئمانية من خلال تقديم بيانات مالية سنوية للجهات المانحة. |
19. Por lo que respecta a la certificación de los estados, la CVM requiere la certificación de los estados financieros anuales por un auditor debidamente inscrito en la CVM. | UN | 19- وفيما يتعلق بالتصديق على البيانات، فلجنة الأوراق المالية تطالب بالتصديق على البيانات المالية السنوية من مراجع حسابات مستقل مسجل على النحو الوافي لدى اللجنة. |
La contabilidad, el mantenimiento de registros y la elaboración de los estados financieros anuales de conformidad con principios de contabilidad generalmente aceptados y, mutatis mutandis, con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas son responsabilidad del Secretario del Tribunal. | UN | ويتولى مسجل المحكمة مسؤولية مسك الدفاتر والسجلات وإعداد البيانات المالية السنوية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة بوجه عام وللنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Se había previsto que, en el segundo semestre de 2005, se establecería en el marco de la iniciativa, un modelo definitivo, a tiempo para su utilización conjunta con los exámenes de los estados financieros anuales de 2005. | UN | ومن المتوقع أن تسفر المبادرة عن نموذج نهائي خلال النصف الثاني من عام 2005 في وقت مناسب للاستعانة به في عمليات استعراض البيانات المالية السنوية لعام 2005. |
La contabilidad, el mantenimiento de registros y la elaboración de los estados financieros anuales de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicó mutatis mutandis, son responsabilidad del Secretario del Tribunal. | UN | ويتولى مسجل المحكمة مسؤولية مسك الدفاتر والسجلات وإعداد البيانات المالية السنوية وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Por tanto, los usuarios de los estados financieros anuales podrían creer que se habían incluido en el equipo no fungible bienes adquiridos mediante la modalidad de ejecución directa y bienes de administración. | UN | ولذلك، يمكن أن يُدفع مستخدمو البيانات المالية السنوية إلى الاعتقاد بأن أصول طريقة التنفيذ المباشر وأصول الإدارة فُسرت كلتيهما في إطار المعدات غير المستهلكة. |
Desearíamos señalar que una contabilidad correcta, la preparación de los estados financieros anuales y el establecimiento y mantenimiento de un sistema de control interno adecuado son responsabilidad de los representantes legales. | UN | ونود الإشارة إلى أن مسؤولية المحاسبة وإعداد البيانات المالية السنوية وتشغيل نظام فعال للضوابط الداخلية تقع على عاتق الممثلين القانونيين. |
El párrafo existente se ha sustituido por un nuevo párrafo para adaptarlo a lo establecido en las IPSAS respecto de la forma y el contenido de los estados financieros anuales. | UN | استُعيض عن البند الحالي ببند جديد من أجل الامتثال لما قررته المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بشكل ومضمون البيانات المالية السنوية. |
La información sobre las contribuciones y los gastos del ACNUDH y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se obtiene de los estados financieros anuales presentados por estas organizaciones. | UN | وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مفوضية حقوق الإنسان وكذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستخدام البيانات المالية السنوية التي تنتجها هاتان المنظمتان. |
Gracias a ello, la Misión preparó informes mensuales y anuales sobre las IPSAS que contribuyeron a la presentación de los estados financieros anuales a la Sede | UN | ونتيجة لذلك، أعدت البعثة تقارير شهرية وسنوية عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ساهمت في تقديم البيانات المالية السنوية إلى المقر |
La Caja considera que no es posible atribuir unas obligaciones y desembolsos mensuales a gastos administrativos, de inversiones y de auditoría, y que sus prácticas contables actuales no contribuyen a los errores de los estados financieros anuales o bienales. | UN | ويرى الصندوق عدم إمكان تخصيص الالتزامات المالية والمبالغ الشهرية التي تصرف لتغطية تكاليف الإدارة والاستثمار ومراجعة الحسابات، وأن الممارسة المحاسبية التي يتبعها حاليا لا تساهم في الأخطاء التي تشوب البيانات المالية السنوية أو التي تغطي فترات السنتين. |
La auditoría de los estados financieros anuales se realizó con arreglo a la sección 317 del Código Mercantil alemán y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية السنوية طبقا للمادة 317 من المدونة التجارية الألمانية وللمعايير الألمانية المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا. |
Ésta incluye la evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones importantes efectuadas por el Secretario, así como la evaluación de la presentación general de los estados financieros anuales y el informe financiero. | UN | وتشتمل مراجعة الحسابات على تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي يقدمها مسجل المحكمة فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية السنوية والتقرير السنوي. |
La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y las estimaciones de importancia efectuadas por el Secretario del Tribunal, así como de la presentación general de los estados financieros anuales. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الجوهرية التي يقدمها مسجل المحكمة فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية السنوية. |
El ejercicio económico de los estados financieros anuales abarcarán un año civil terminado el 31 de diciembre. | UN | تتألف الفترة المالية للبيانات المالية السنوية من سنة تقويمية واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
En las IPSAS se regula la preparación de los estados financieros anuales. En ese contexto cabe observar que actualmente la ONUDI prepara cuentas financieras provisionales correspondientes al primer año de cada bienio, como se establece en el Reglamento Financiero actual de la ONUDI (párrafo 10.7). | UN | 5- وتنص المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إعداد بيانات مالية سنوية.() ومن الجدير بالملاحظة في هذا السياق أن اليونيدو تعدُّ حاليا الحسابات المالية المرحلية للسنة الأولى من فترة السنتين. |