ويكيبيديا

    "de obras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشغال
        
    • أشغال
        
    • للأشغال
        
    • التشييد
        
    • الإنشاءات
        
    • مباني المقار
        
    • اﻻنشاءات
        
    • أعمال البناء
        
    • اﻷشغال الهندسية
        
    • اﻷمم المتحدة ﻹغاثة
        
    • والأشغال
        
    • ثبت المؤلفات
        
    • الذي وضعته لجنة اﻷمم
        
    • المصنفات
        
    • للبناء
        
    Excmo. Sr. Husni Abu-Gheida, Ministro de obras Públicas y Vivienda de Jordania Excma. UN معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان في الأردن
    El Ministerio de obras Públicas se ocupó de algunas de las vías que la UNMIL había previsto mantener UN وقامت وزارة الأشغال العامة بصيانة بعض الطرق التي كان من المقرر أن تقوم البعثة بصيانتها
    . Sin embargo, en esa cifra no se incluía a los 400.000 trabajadores desempleados de proyectos temporales de obras públicas. UN إلا أن ذلك الرقم لا يشمل 000 400 شخص من العاطلين الذين يعملون في مشاريع الأشغال العامة المؤقتة.
    3 administradores de activos, 2 supervisores de instalaciones eléctricas, 3 supervisores de obras, 2 supervisores de ingeniería civil UN 3 مديرين للأصول، ومشرفان على أشغال الكهرباء، ومشرفان على الأشغال، ومشرفان على أشغال الهندسة المدنية
    Los informes de peritaje fueron presentados al Ministerio de obras Públicas de Kuwait el 18 de junio de 1990. UN وتم تقديم التقارير عن دراسات تحليل القيمة إلى الوزارة الكويتية للأشغال العامة في 18 حزيران/يونيه 1990.
    Entretanto, la Comisión recomienda el establecimiento de un puesto de supervisor de obras del cuadro de servicios generales. UN وتوصي اللجنة، في الوقت نفسه، بإنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمشرف على أعمال التشييد.
    Se elaboraron programas de obras públicas para proporcionar al menos empleo temporal. UN وكانت برامج الأشغال العامة المؤقتة قد أنشئت لتوفير فرص عمل مؤقتة على الأقل.
    Por esta razón, las convocatorias a licitación de obras suelen ir acompañadas de extensas y muy detalladas especificaciones técnicas sobre el tipo de obras y servicios de que se trata. UN لذلك فإن من الشائع أن تكون الدعوات إلى تقديم العطاءات بشأن أشغال الإنشاء مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع الأشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها.
    En el camino se detenían en el ministerio de obras públicas, donde solía trabajar, para recoger una excavadora. UN وفي الطريق، توقفوا عند وزارة الأشغال العامة، حيث كان يعمل، من أجل إحضار حفّار.
    Asesor Jurídico del Ministerio de obras Públicas, Energía y Planificación Territorial de las Islas Cook UN المستشارة القانونية لوزارة الأشغال والطاقة والتخطيط العمراني، جزر كوك
    Tras la liberación de los rehenes, el director de zona trató de negociar la reanudación del proyecto con el Ministerio de obras Públicas. UN وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة.
    A continuación pasó la mayor parte de 1991 y 1992 en Kuwait tratando de obtener del Ministerio de obras Públicas el pago de las cantidades pendientes con arreglo al Contrato. UN ثم قضى معظم عام 1991 وعام 1992 في الكويت محاولاً الحصول من وزارة الأشغال العامة على المبالغ المستحقة بموجب العقد.
    Los contratos del proyecto principal para los Proyectos de la Carretera de Circunvalación fueron concertados entre el Ministerio de obras Públicas de Kuwait y varios contratistas. UN وقد أُبرمت عقود المشاريع الرئيسية فيما يتعلق بالطرق الدائرية بين وزارة الأشغال العامة في الكويت ومقاولين مختلفين.
    El Grupo también pedía a ABB Schaltanlagen que proporcionara un desglose detallado de la suma pagada por el Departamento de obras Públicas. UN وطلب الفريق من الشركة كذلك أن تقدم بيانا تفصيليا للمبلغ المدفوع من وزارة الأشغال العامة.
    Cuadro 2 Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de obras Públicas de Abu Dhabi UN الجدول 2 - التسوية التي تمت بين شركة شالتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي
    Por lo general, los Estados recurren a este tipo de transacción para financiar la construcción de obras públicas. UN ويجري الدخول في هذه العقود عادة كوسيلة تسمح للحكومة بتمويل تشييد أشغال عامة.
    Excmo. Sr. José Badia, Consejero de Gobierno de obras Públicas y Asuntos Sociales de Mónaco UN سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو
    Auditoría de obras de ingeniería y construcción UN مراجعة حسابات الأنشطة الهندسية وأنشطة التشييد
    El contrato tenía por objeto la construcción de obras de ingeniería civil, en particular, estructuras hidráulicas de acero. UN وكان هذا العقد ذا صلة ببناء الأشغال المدنية بما في ذلك الإنشاءات الفولاذية الهيدرولية.
    Proyectos de obras infraestructura/remodelación/construcción en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة JIU/REP/2014/3
    Colaborará con los oficiales de obras de construcción para garantizar la formulación y el cumplimiento de medidas de protección del medio ambiente. UN كما يقوم بالاتصال بالموظفين المسؤولين عن هندسة اﻹنشاءات في الوحدات لضمان اتخاذ تدابير الحماية البيئية والامتثال لها.
    Los gastos efectuados por concepto de obras de construcción que duren más de un ejercicio económico se acumulan y se consignan como obras en construcción. UN وتُجمع التكاليف المتكبدة في عملية بناء تمتد إلى أكثر من فترة مالية واحدة ويكشف عنها مع تقدم أعمال البناء.
    Cabría estudiar en particular, en el contexto de la guerra naval, la posibilidad de añadir los oleoductos y las perforadoras de la industria petrolera a la lista de obras e instalaciones que contienen elementos peligrosos. UN ويمكن أن تدرس بوجه خاص في سياق الحروب البحرية، امكانية اضافة حفارات آبار النفط وأنابيبه الى قائمة اﻷشغال الهندسية والمنشآت المحتوية على قوى خطرة.
    ORGANISMO de obras PUBLICAS Y SOCORRO DE UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Ministerio del Interior, Ministerio de Justicia, Ministerio de obras Públicas, Ministerio de Defensa UN وزارة الداخلية والعدل والأشغال العامة والدفاع
    Los recursos sufragarían el costo de las publicaciones editadas en virtud del Estatuto y del Reglamento de la Corte, que incluyen tres series anuales: Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders, una Bibliography de obras y documentos relacionados con la Corte y el Yearbook de la Corte. UN وستغطي الموارد تكاليف المنشورات وفقا لما نص عليه النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها، وتغطي هذه الموارد ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " ، و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " ، و " حولية " المحكمة.
    EXAMEN DE LOS PROYECTOS DE ENMIENDA A LA LEY MODELO DE LA CNUDMI SOBRE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES Y de obras UN النظــــر في مشروع تعديلات للقـانون النموذجي ﻹشتراء السلـع والانشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    El Código contiene disposiciones constructivas que permiten proteger los derechos de los autores de obras originales. UN وتنص المدونة على أحكام إيجابية ﻹنفاذ حقوق مؤلفي المصنفات اﻷصلية.
    He hallado la forma de rehabilitar la sección de desamparados del proyecto de obras Públicas. Open Subtitles أحسبني وجدت طريقة لإعادة القسم المتعلق بالمشرّدين في مشروع قانون (سمسون غارنر) للبناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد