Gracias a su condición de organización no gubernamental reconocida por el Consejo Económico y Social como entidad consultiva, la Federación puede establecer vínculos en las Naciones Unidas con otras organizaciones que tienen contactos en distintos países. | UN | وبوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تستطيع المنظمة، بالنيابة عن شبكتها في اﻷمم المتحدة، تبادل اﻷفكار مع المنظمات اﻷخرى التي لها اتصالات في بلدان مختلفة. |
En su calidad de organización no gubernamental, Global Action on Aging llevará a cabo las siguientes actividades: | UN | وسوف تقوم منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة، بوصفها منظمة غير حكومية، بما يلي: |
En calidad de organización no gubernamental en el Comité Interáfrica, promovió la aplicación del protocolo que había de utilizarse de instrumento para la defensa de los derechos humanos de la mujer africana en el plano internacional. | UN | وبوصف الجمعية منظمة غير حكومية في اللجنة الأفريقية المشتركة، فقد شاركت بقسط وافر في ممارسة الضغط من أجل اعتماد البروتوكول الذي سيعتمد كأداة للدعوة الدولية بشأن حقوق الإنسان للنساء الأفريقيات. |
El Sindicato General de Mujeres Sudanesas fue creado en 1990 bajo la forma de organización no gubernamental (ONG) nacional de carácter voluntario con personalidad jurídica. | UN | البيان تأسس الاتحاد العام للمرأة السودانية في عام 1990 كمنظمة غير حكومية خيرية وطنية وككيان قانوني. |
66. El concepto de " organización no gubernamental " es relativamente nuevo en la República de Croacia. | UN | ٦٦ - إن مفهوم " المنظمة غير الحكومية " حديث نسبيا في جمهورية كرواتيا. |
i) Freedom House en Ginebra: en su calidad de organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, Freedom House participa con frecuencia en las reuniones sobre derechos humanos que se celebran en Ginebra. | UN | ' 1` منظمة " فريدوم هاوس " في جنيف: كثيرا ما تقوم المنظمة، بوصفها إحدى المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، بالمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنيف. |
En su condición de organización no gubernamental, fue invitada a participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing, en 1995. | UN | ودُعي الاتحاد، بوصفه منظمة غير حكومية، لكي يشارك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995. |
Al integrarse Rumania a la Unión Europea, la oficina de Europa Central adquirió carácter de organización no gubernamental nacional e independiente. | UN | وعند انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح مركز مكتب أوروبا الوسطى مركز منظمة غير حكومية مستقلة وطنية. |
Hace varios años se otorgó al Centro la condición de organización no gubernamental observadora en las Naciones Unidas. | UN | وكان مركزنا لسنوات عديدة مضت منظمة غير حكومية معتمدة لدى الأمم المتحدة بصفة المراقب. |
Se produjo un debate sobre la definición de organización no gubernamental según lo establecido en la resolución 1996/31 del Consejo, sugiriendo algunos miembros del Comité que cualquier organización sin vínculos gubernamentales podría ser considerada una organización no gubernamental. | UN | وأعقبت ذلك مناقشة حول تعريف المنظمات غير الحكومية ضمن الحدود التي رسمها قرار المجلس 1996/31، واقترح بعض أعضاء اللجنة أن أي منظمة ليست لها روابط مع الحكومة يمكن اعتبارها منظمة غير حكومية. |
La Comisión ha asistido a las reuniones del Comité Preparatorio para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional y, en su carácter de organización no gubernamental, es un activo miembro de la Coalición para el Tribunal Penal Internacional. | UN | وحضرت اللجنة اجتماعات اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، وهي كذلك، بوصفها منظمة غير حكومية، عضو نشط في الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية. |
Con el fin de coordinar y promover la eficacia de su labor, 20 organizaciones no gubernamentales crearon el Foro de organización no gubernamental, que organiza seminarios sobre cuestiones relativas a la mujer en todo el país. | UN | وبغية تنسيق أعمالها وتحسين فعاليتها، قامت 20 منظمة غير حكومية بإنشاء منتدى المنظمات غير الحكومية الذي قام بتنظيم حلقات دراسية بشأن مسائل المرأة في سائر أنحاء البلد. |
En su calidad de organización no gubernamental internacional, la Confederación colabora con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y actúa en carácter de entidad regional europea en la Organización Internacional del Trabajo. | UN | لما كان الاتحاد العام لنقابات العمال منظمة غير حكومية دولية، فإنه يبقى على ارتباط مع دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام ويتمتع بمركز إقليمي أوروبي لدى منظمة العمل الدولية. |
La Federación, en su calidad de organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial por el Consejo Económico y Social, ha participado en esta Comisión desde 1997. | UN | يشارك الاتحاد ،بوصفه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، في اللجنة منذ عام 1997. |
Sírvanse aclarar si el Comité de la Mujer tiene carácter de entidad gubernamental o de organización no gubernamental. | UN | 7 - يُرجى توضيح ما إذا كانت لجنة المرأة تتمتع بمركز كيان حكومي أم منظمة غير حكومية. |
7. Sírvanse aclarar si el Comité de la Mujer tiene carácter de entidad gubernamental o de organización no gubernamental. | UN | 7 - يُرجى توضيح ما إذا كانت لجنة شؤون المرأة تتمتع بمركز كيان حكومي أم منظمة غير حكومية. |
En su calidad de organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, la NJWA ha asistido en varias ocasiones a las Conferencias Mundiales sobre la Mujer patrocinadas por las Naciones Unidas y a los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وبوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت الرابطة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة. |
Si bien en el proceso de registro no se utiliza ese término, la mayoría de las asociaciones corresponden al concepto tradicional de organización no gubernamental. | UN | وعبارة منظمة غير حكومية لا تستخدم في عملية التسجيل ولكن أكثرية الرابطات تندرج في إطار الفئة التقليدية للمنظمات غير الحكومية. |
En el presente informe no se incluyen las actividades de las Juntas Anuales o del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos que no están directamente relacionadas con su función de organización no gubernamental de carácter consultivo reconocido por el Consejo Económico y Social. | UN | ولا يشمل التقرير الحالي أنشطة الاجتماع السنوي أو أنشطة اللجنة التي لا تتصل اتصالاً مباشراً بعملها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Después de la independencia, optó por mantener su condición de organización no gubernamental, pero el Gobierno le ha pedido que sea el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وبعد الاستقلال، اختار البقاء كمنظمة غير حكومية، لكن طلبت إليه الحكومة في وقت لاحق أن يصبح الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
66. El concepto de " organización no gubernamental " es relativamente nuevo en la República de Croacia. | UN | ٦٦- إن مفهوم " المنظمة غير الحكومية " حديث نسبيا في جمهورية كرواتيا. |
La Asociación de Universidades del Commonwealth, en calidad de organización no gubernamental internacional reconocida que mantiene relaciones oficiales con la UNESCO, recibió 15.000 dólares para el bienio 2004-2005, destinados al proyecto de " Promoción de la igualdad de género en la gestión de la educación superior: seminario de formación de instructores " . Becas La Sra. Katharine Arwen Michie y la Dra. | UN | 8 - إن رابطة جامعات الكومنولث، بوصفها إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية المعتمدة التي تربطها علاقات رسمية باليونسكو، تلقت لفترة السنتين 2004-2005 مبلغا قدره 000 15 دولار لتنفيذ مشروع " تعزيز المساواة بين الجنسين في إدارة التعليم العالي: حلقة عمل لتدريب المدربين " . |