| La presentación del proyecto de resolución del grupo de los cuatro tiene varias consecuencias graves de las que todos deberíamos ser conscientes. | UN | إن طرح مشروع قرار مجموعة الأربعة له عدة مضاعفات خطيرة لا بد لنا جميعا أن نعيها. |
| La relación entre miembros no electos y miembros electos cambiará de 1:2 a 1:4, en lugar de ser de 1:1 como se plantea en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة. |
| El proyecto de resolución del grupo de los cuatro ha sido calificado de divisorio. | UN | لقد وُصف مشروع قرار مجموعة الأربعة بأنه مثير للخلافات. |
| Vemos que lo que piden los africanos es cualitativamente diferente a la solicitud de que se admitan seis nuevos miembros permanentes contenida en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | ونرى أن الطلب الأفريقي يختلف نوعيا عن الدعوة الواردة في مشروع قرار مجموعة الأربعة لإيجاد ستة مقاعد دائمة جديدة. |
| En este sentido, Maldivas reitera su apoyo al proyecto de resolución del grupo de los cuatro, relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد ملديف مجددا تأييدها لمشروع قرار مجموعة الأربعة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
| Hemos respaldado y seguimos respaldando el proyecto de resolución del grupo de los cuatro y esperamos que la Asamblea aborde este año la resolución. | UN | ولقد أيدنا وما زلنا نؤيد مشروع قرار مجموعة الأربعة ونأمل أن تتناول الجمعية القرار هذا العام. |
| En realidad, la palabra " rendición de cuentas " no se menciona en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | والواقع أن كلمة " المساءلة " لا تظهر في مشروع قرار مجموعة الأربعة. |
| Lituania ha decidido patrocinar el proyecto de resolución del grupo de los cuatro con miras a hacer del Consejo de Seguridad un órgano más transparente y democrático en lo que respecta a sus métodos de trabajo, y que represente mejor las realidades actuales y futuras del mundo. | UN | لقد اختارت ليتوانيا أن تنضم إلى مقدمي مشروع قرار مجموعة الأربعة بغية جعل مجلس الأمن أكثر شفافية وديمقراطية في أساليب عمله وأكثر تمثيلا في ما يتعلق بالحقائق العالمية الحالية والمستقبلية. |
| Quisiera explicar en detalle algunos de los motivos más importantes por los que sería perjudicial para la comunidad internacional que hubiera seis nuevos miembros permanentes de acuerdo con el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | أود أن أشرح بالتفصيل بعض أهم الأسباب التي تبين لماذا تؤدي إضافة ستة أعضاء دائمين جدد بموجب أحكام مشروع قرار مجموعة الأربعة إلى الإضرار بمصالح المجتمع الدولي. |
| El apoyo de Samoa al proyecto de resolución del grupo de los cuatro está firmemente anclado en nuestro apoyo inequívoco a la ampliación del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | وتأييد ساموا لمشروع قرار مجموعة الأربعة يرتكز بصورة راسخة على دعمنا القاطع لتوسيع مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
| Así pues, el proyecto de resolución del grupo de los cuatro ofrece lo que quizá sea la única vía verdadera en el futuro previsible para que Samoa exprese y haga efectiva su posición declarada. | UN | لذلك نرى أن مشروع قرار مجموعة الأربعة يوفر ما قد يكون لساموا الأداة الحقيقية الوحيدة في المستقبل المرتقب لوضع موقفها المعلن موضع التنفيذ العملي. |
| Del mismo modo, la ampliación del Consejo para que incluya a otros países que lo merecen, que se menciona en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro, permitirá que el Consejo de Seguridad se ocupe más eficazmente de un mundo muy cambiado. | UN | وإن الزيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن ليشمل البلدان الأخرى التي تستحق الانضمام والتي ورد ذكرها في مشروع قرار مجموعة الأربعة سيمكن مجلس الأمن كذلك من معالجة عالم تغير جدا معالجة أكثر فعالية. |
| Y cuando se habla de pequeños países, cabe recordar que muchos países pequeños son, de hecho, patrocinadores del proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | وعندما نتحدث عن البلدان الصغرى، فمن الجدير بنا أن نتذكر أن العديد من البلدان الصغرى هي في الواقع من مقدمي مشروع قرار مجموعة الأربعة. |
| En realidad, para lograr la reforma del Consejo de Seguridad, necesitamos elaborar una propuesta concreta que supere algunas de esas diferencias y permita así obtener un mayor apoyo del que se obtuvo para el proyecto de resolución del grupo de los cuatro el año pasado. | UN | ينبغي لنا، إذا أردنا تحقيق إصلاح مجلس الأمن حقا، أن نصوغ اقتراحا ملموسا لتسوية بعض من تلك الخلافات، والحصول على دعم أكبر مما وفره مشروع قرار مجموعة الأربعة في العام الماضي. |
| También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso. | UN | كما أود أن أؤكد مرة أخرى أن مشروع قرار مجموعة الأربعة هو الاقتراح الوحيد الذي يمكن أن يجعل إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن يمضي بشكل جيد، بدلاً من إلقاء الكرة مرة أخرى في ملعب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، مثلما يقضي بذلك النص المقدم من البلدان المتحدة حول توافق الآراء. |
| Con ese objetivo, si bien valoramos muchísimo el apoyo de los países al proyecto de resolución del grupo de los cuatro, el Japón ha estado realizando una serie de consultas intensas con muchos Estados Miembros interesados, entre ellos los que se opusieron públicamente al proyecto de resolución del grupo de los cuatro el año pasado. | UN | ولهذا، شرعت اليابان، وهي تقدر تقديرا عاليا دعم البلدان لمشروع مجموعة الأربعة، في إجراء عدد من المشاورات المكثفة مع العديد من الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها تلك التي عارضت مشروع قرار مجموعة الأربعة في العام الماضي. |
| Palau expresó su opinión sobre los mejores medios para el cumplimiento de esos objetivos durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, cuando fue uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/59/L.64, que se conoció como el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | وقد أعربت بالاو عن رأيها بشأن أحسن وأفضل الوسائل لتحقيق تلك الأهداف خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، حين شاركنا في تقديم مشروع القرار A/59/L.64، الذي أصبح معروفا باسم مشروع قرار مجموعة الأربعة. |