Utilización del parque de vehículos ligeros 5.130.000 kilómetros al año | UN | وبلغ إجمالي عدد الكيلومترات السنوي الذي قطعه أسطول المركبات الخفيفة 000 130 5 كيلومتر |
Utilización del parque de vehículos ligeros 5.130.000 kilómetros al año | UN | وبلغ إجمالي المسافة التي قطعها أسطول المركبات الخفيفة 000 130 5 كيلومتر في السنة |
La relación entre el personal de la misión y el parque de vehículos ligeros es aproximadamente de 4,8 personas por vehículo. | UN | تبلغ النسبة الكلية لأفراد البعثة إلى المركبات الخفيفة في المنطقة 4.8 أشخاص لكل مركبة تقريبا. |
El mayor número de vehículos ligeros de pasajeros se debió al paso a pérdidas y ganancias de 104 vehículos ligeros, que estaba pendiente, una vez recibidos los nuevos vehículos adquiridos | UN | يعزى ارتفاع عدد سيارات الركاب الخفيفة إلى إجراءات الشطب التي لم يبت فيها بعد لـ 104 مركبات خفيفة عند استلام المركبات المقتناة حديثا |
Logrado: la disponibilidad de vehículos ligeros de pasajeros fue del 95% | UN | أمكن تحقيق معدل توافر للمركبات الخفيفة بنسبة 95 في المائة |
El número de vehículos ligeros aumentó porque se los mantuvo en servicio más de lo provisto para prestar apoyo a las elecciones | UN | نجم ارتفاع عدد المركبات الخفيفة عن تأخير عملية شطب القيد لدعم الانتخابات |
:: Aumento de la duración del parque de vehículos ligeros de seis o siete años a ocho | UN | :: إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات إلى 8 سنوات |
Cuadro II.11 Inventario de vehículos ligeros | UN | تفاصيل الوحدات الموجودة من المركبات الخفيفة |
El mayor número de vehículos ligeros obedeció a que se incluyeron vehículos pendientes de amortización al 30 de junio de 2008 | UN | يعزى ارتفاع عدد المركبات الخفيفة إلى إضافة عدد من المركبات التي سيتم شطبها اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2008 |
Aumento de la duración del parque de vehículos ligeros de 6 ó 7 años a 8 | UN | إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من 6 أو 7 سنوات إلى 8 سنوات |
Estandarización de la flota de vehículos ligeros, que tendrá como consecuencia un ahorro en repuestos y gastos de reparación y mantenimiento | UN | توحيد معايير أسطول المركبات الخفيفة بما يؤدي إلى وفورات في قطع الغيار وتكاليف الإصلاح والصيانة |
La dotación de vehículos ligeros para pasajeros en las misiones superaba la tasa requerida | UN | يتجاوز أسطول المركبات الخفيفة لنقل الركاب في البعثات المعدلات اللازمة |
1 examen de las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء استعراض واحد للموجودات من المركبات الخفيفة في جميع عمليات حفظ السلام |
La FPNUL está decidida a trabajar para mejorar la relación entre calidad y precio de la flota de vehículos ligeros. | UN | تلتزم القوة بالعمل على زيادة القيمة الإجمالية التي يمثلها أسطول المركبات الخفيفة مقابل الأموال المنفقة. |
La capacitación y los exámenes cubrían todo tipo de vehículos ligeros y pesados | UN | وشمل التدريب والاختبار جميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة |
Esto se debe principalmente al despliegue completo del personal civil, a la adición de otros 52 funcionarios de contratación local, a las necesidades de créditos para un avión y el reemplazo de vehículos ligeros y otras partidas no periódicas. | UN | ويُعزى هذا بصورة رئيسية إلى إتمام نشر الموظفين المدنيين، وتعيين ٥٢ موظفا محليا إضافيا، وإلى الاحتياج إلى طائرة ثابتة الجناحين واستبدال المركبات الخفيفة وبعض البنود غير المتكررة اﻷخرى. |
Las necesidades adicionales previstas de 888.300 dólares para transporte terrestre obedecen a la adquisición de vehículos ligeros adicionales en apoyo del proceso de inscripción de votantes y la capacitación de la Policía Nacional Congoleña. | UN | 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
En el ejercicio económico que se examina, la Junta indicó que se había centrado en determinar si el volumen de vehículos ligeros de pasajeros de las misiones era razonable y si los vehículos se utilizaban de manera económica y eficiente. | UN | 32 - فيما يتعلق بالفترة المالية قيد الاستعراض، أشار المجلس إلى أنه ركز على مدى معقولية ما لدى البعثات من مركبات خفيفة ومدى الاقتصاد والكفاءة في استخدامها. |
11. La necesidad de vehículos ligeros en la misión se basa en las siguientes necesidades operacionales: | UN | ١١- ويستند احتياج البعثة للمركبات الخفيفة إلى احتياجات التشغيل التالية: |
Tasa estándar de vehículos ligeros | UN | المعدل القياسي للمركبات الخفيفة. |
También sigue de cerca la labor del grupo de trabajo oficioso sobre el Procedimiento Mundial Armonizado de Pruebas de vehículos ligeros. | UN | ويتابع أيضاً عن قُربٍ الفريقَ العاملَ غير الرسمي المعني بإجراء التجارب على السيارات الخفيفة المتوائمة في العالم أجمع. |
Mejoramiento de la tasa de disponibilidad de vehículos ligeros de pasajeros, del 90% al 95% | UN | تحسين معدل توافر مركبات الركاب الخفيفة من 90 في المائة إلى 95 في المائة |