ويكيبيديا

    "del africa meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنوب اﻻفريقي
        
    • في الجنوب اﻷفريقي
        
    • للجنوب اﻻفريقي
        
    • للجنوب اﻷفريقي
        
    • بالجنوب اﻻفريقي
        
    • في أفريقيا الجنوبية
        
    • افريقيا والجنوب
        
    • والجنوب اﻻفريقي
        
    Finlandia prestó asistencia al Comité del Mekong, al Instituto Asiático de Tecnología y a la Comisión de Transportes y Comunicaciones del Africa meridional. UN حيث قدمت فنلندا المساعدة للجنة الميكونج، والمعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا، ولجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والاتصالات.
    Personalmente, sé que también se aplica a nuestras deliberaciones en la Conferencia de Coordinación del Desarrollo del Africa meridional. UN وأنا أعرف أن هذا ينطبق تماماً على مناقشاتنا في المجتمع اﻹنمائي في الجنوب اﻷفريقي.
    Se trata de un fenómeno reciente, sobre todo en Mombasa y en algunos puertos del Africa meridional. UN وهذا اتجاه حديث، خاصة في مومباسا وبعض موانئ الجنوب اﻷفريقي.
    Los países nórdicos y otros donantes han emprendido un diálogo con la Comunidad de Desarrollo del Africa meridional (CODAM). UN وتجري بلدان الشمال وجهات مانحة أخرى حوارا مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    Ya funcionan puertos secos en varios países sin litoral del Africa meridional y América Latina. UN وتدير الموانئ الجافة عملياتها اﻵن في العديد من البلدان غير الساحلية في الجنوب اﻷفريقي وأمريكا اللاتينية.
    Esto se hace principalmente por conducto de la dependencia técnica de la Comisión de Transportes y Comunicaciones del Africa meridional (CTCAM). UN ويتم ذلك أساسا من خلال الوحدة التقنية التابعة للجنة النقل والاتصالات في الجنوب اﻷفريقي.
    Asistieron a ese seminario expertos militares y civiles de alto nivel de los Estados miembros de la Comunidad de Desarrollo del Africa meridional (SADC). UN وحضر هذه الحلقة الدراسية خبراء عسكريون ومدنيون رفيعو المستوى من الدول اﻷعضاء في " اتحاد تنمية الجنوب اﻷفريقي " .
    Mi Representante Especial ha señalado que se perfila un desastre humanitario de proporciones incalculables, agravado por la sequía que ha asolado a Angola y a toda la subregión del Africa meridional en los últimos años. UN وقد أفادت ممثلتي الخاصة بأن ثمة كارثة إنسانية لا تحسب أبعادها بدأت في النشوء وتفاقمت بفعل الجفاف الذي أضر كثيرا بأنغولا وبمجمل منطقة الجنوب اﻷفريقي الفرعية في السنوات اﻷخيرة.
    Confiaba en que la comunidad internacional seguiría prestando apoyo a la subregión del Africa meridional en su intento por facilitar el transporte en tránsito. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المجتمع الدولي دعم المنطقة دون اﻹقليمية في الجنوب اﻷفريقي فيما تبذله من جهود لتسهيل عمليات النقل العابر.
    El Comité ha examinado algunos informes de los Estados Partes que contienen información sobre las medidas adoptadas para aplicar las resoluciones de los órganos de las Naciones Unidas relativas a las relaciones con los regímenes racistas del Africa meridional. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول اﻷطراف التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي.
    El Comité ha examinado algunos informes de los Estados Partes que contienen información sobre las medidas adoptadas para aplicar las resoluciones de los órganos de las Naciones Unidas relativas a las relaciones con los regímenes racistas del Africa meridional. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول اﻷطراف التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي.
    Estas nuevas entidades jurídicas, junto con la CODAM, que abarca únicamente los Estados del Africa meridional, han asumido, entre otros, el compromiso vinculante de fortalecer y mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ويلتزم هذان الكيانان القانونيان الجديدان، إلى جانب الاتحاد الانمائي للجنوب اﻷفريقي الذي يغطي دول الجنوب اﻷفريقي فقط، بالقيام، في جملة أمور، بتعزيز وتحسين نظم النقل العابر.
    SADC Comunidad para el Desarrollo del Africa meridional UN الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مرفق التكيف الهيكلي
    Comunidad de Desarrollo del Africa meridional UN المجتمــــع الانمائــــي للجنوب اﻷفريقي
    Dijo que en su subregión, las cuestiones relacionadas con el tránsito se examinaban en el marco de la Comunidad de Desarrollo del Africa meridional (CODAM), el Mercado Común del Africa meridional y Oriental (MECAMO) y la Unión Aduanera del Africa meridional (UAAM). UN وذكر أن مسائل المرور العابر في منطقته الفرعية تناقش في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والسوق المشتركة لشرق افريقيا والجنوب اﻷفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي.
    Las subregiones del Africa meridional y oriental se han beneficiado mucho de estos programas de asistencia. UN واستفادت المناطق الفرعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية استفادة كبيرة من برامج المساعدة هذه.
    Todos los países del Africa meridional y oriental dan cuenta ahora de la incidencia del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN فكافة بلدان منطقة شرق افريقيا والجنوب الافريقي تبلغ اﻵن عن حالات لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Zona de comercio preferencial de los Estados del Africa meridional y oriental UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد