Si una obra ha de impactar a alguien, debe ser resultado no solo de la técnica, sino también del pensamiento del artista y de su lucha en la vida. | TED | إن كنت تريد أن تحرّك مشاعر شخص ما بعمل فنيّ، فعليه أن يكون أكثر من مجرد تقنية، بل أيضا أفكار الفنان و كفاحه في الحياة. |
Su habilidad es adecuada. Quizás un poco superficial. Carece del alma del artista. | Open Subtitles | انه عمل فنى محترم , ربما بقعة صغيرة تفتقر لروح الفنان |
Sabes, lo que necesito es el número del artista, así puedo tomar una foto de Sofia, él la puede pintar desnuda, y luego puedo decir que yo lo hice. | Open Subtitles | كل ما احتاجه , هو رقم هاتف الفنان بحيث التقط صورة لصوفيا و يرسمها و هي عارية و عندها يمكنني القول بانني من فعل ذلك |
La tarea del artista no es sucumbir al desespero, sino buscar un antídoto... para el vacío de la existencia. | Open Subtitles | لكن الفنان لا يجب أن يقع في فخ التشاؤم بل عليه أن يجد ترياق لملئ الفراغ |
Quiero compartir con Uds. esta serie del artista senegalés Omar Victor Diop. | TED | أود أن أشارككم هذه السلسلة للفنان السنغالي عمر فيكتور ديوب. |
390. En 1992, el Parlamento aprobó la Ley del estatuto del artista. | UN | ٠٩٣- اعتمد البرلمان في عام ٢٩٩١ القانون الخاص بمركز الفنان. |
Además de eso, se lista el nombre del artista, la ubicación, el tiempo que pasó dibujándolo. | TED | بالإضافة الى ذلك، فإن إسم الفنان ومكان تواجده مسجلان، وكم من الوقت استغرق في رسمها. |
Creo que en el arte, la actitud del artista es el elemento más importante. | TED | أنا أعتقد أنّ في الفن، موقف الفنان هو العنصر الأهم. |
Y es responsabilidad del artista hacer preguntas sobre qué significa esa tecnología y cómo refleja nuestra cultura. | TED | ومسؤولية الفنان هي أن يسأل أسئلة حول ما تعني التكنولوجيا. وكيف تنعكس على ثقافتنا. |
¿Qué tanto debería la intención del artista afectar tu interpretación de la pintura? | TED | لكن إلى أي مدى ينبغي لنية الفنان أن تؤثر على تفسيرك للوحةٍ ما؟ |
A mitad del siglo XX, el crítico literario W. K. Wimsatt y el filósofo Monroe Beardsley argumentaron que la intención del artista era irrelevante. | TED | في منتصف القرن العشرين، الناقد الأدبي و.ك.ويمزات والفيلسوف مونرو بيردسلي جادلا عن أنه لا صلة لنية الفنان باللوحة |
Llamaron 'falacia intencional' a la creencia de que valorar las intenciones del artista era erróneo. | TED | ووصفا هذا بأنه مغالطة متعمدة: إعطاء قيمة لنوايا الفنان كان شيئًا خاطئًا. |
Según la lógica de Winsatt y Beardsley, la interpretación del artista de su propia obra sería una entre muchas otras posibilidades igualmente aceptables. | TED | بواسطة ويمزات ومنطق بيردسلي، فإن تفسير الفنان لعمله سيكون مجرد واحد من بين العديد من الاحتمالات المقبولة. |
Aunque consideró otras carreras, Plath eligió el camino del artista. | TED | رغم أن بلاث فكرت بمهن عديدة إلا أنها سلكت طريق الفنان. |
Si vienen a Copenhague probablemente verán una instalación del artista chino Ai Weiwei. | TED | إذا تمكنت من الحضور الى كوبنهاغن سترى غالباً نصباً من ابداع الفنان الصيني إي ويوي |
El cuadro del artista que pinta el cuadro del artista pintando un paisaje. | Open Subtitles | أي صورة صورة صورة الفنان الذي يرسم صورة المنظر الطبيعي |
Pero, ¿niegas la habilidad del artista de crear desde el espíritu? | Open Subtitles | لكن هل تنكر قدرة الفنان عل الابداع من الخيال |
Depende del artista. Con José Feliciano, no hay quejas. | Open Subtitles | نعم ، لكن هذا يعتمد على الفنان مثلاً مع خوسيه فيليتشيانو لا يوجد مجال للتذمر |
Los derechos morales también pueden requerir la preservación de determinadas obras, ya que la venta de un cuadro o una estatua no extingue los derechos morales del artista. | UN | وقد تتطلب الحقوق المعنوية أيضاً حفظ أعمال معينة، حيث إن بيع لوحة فنية أو تمثال لا ينفي الحقوق المعنوية للفنان. |
Ahora esta imagen muestra la demolición del estudio del artista chino Ai Weiwei en Shanghai a principios de este año. | TED | الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011. |
Argumentaron que la intención del artista no era tan solo una posible interpretación, sino la única interpretación posible. | TED | جادلوا عن أن المعنى المقصود به للفنان لم يكن مجرد تفسير واحد ممكن، بل التفسير الوحيد الممكن. |
Si no tenemos cuidado, el balance de este viaje será la muerte brutal del artista más grande que jamás existió. | Open Subtitles | ولو لم نحترس، فقد تكون نتيجة رحلتنااللطيفةهذه... هي مقتل أعظم فنان في التاريخ بصورة وحشية |