ويكيبيديا

    "del grupo de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق دعم
        
    • فريق الدعم إلى
        
    • لفريق دعم
        
    • في مجموعة دعم
        
    • فريق الدعم المعني
        
    • فريق الدعم على
        
    Los Directores del Grupo de Apoyo a las Operaciones y de la Oficina de Evaluación son los responsables de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مديرا فريق دعم العمليات ومكتب التقييم مسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    La organización del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas ha cambiado y las exposiciones se harán trimestralmente en vez de mensualmente UN تغير تنظيم فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية، وسيستمر تقديم البيانات على أساس ربع سنوي بدلا من شهري
    El Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones ofreció una respuesta de la administración en relación con las evaluaciones. UN وقدم مدير مكتب فريق دعم العمليات رد الإدارة بشأن التقييمات.
    El Consejo apoya el establecimiento de un calendario para el traspaso de las funciones del Grupo de Apoyo a la OSCE y apoya la intención del Secretario General de reducir gradualmente el número de los observadores de la policía civil con arreglo a las condiciones indicadas en su informe. UN ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره.
    Como próximo Presidente del Grupo de Apoyo a los Donantes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, instamos a todos los Estados Miembros participantes a que velen por la participación de las capitales en la misión sobre el terreno. UN وحيث أننا سنتولى الرئاسة الدورية لفريق دعم المانحين التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية، فإننا نشجع جميع الدول الأعضاء المشاركة على أن تكفل مشاركة عواصمها في البعثة الميدانية.
    La dependencia especial sobre ejecución nacional del Grupo de Apoyo a las Operaciones daría prioridad a las actividades que precisaran apoyo del programa para la ejecución nacional. UN وقال إن الوحدة الخاصة المعنية بالتنفيذ الوطني في مجموعة دعم العمليات ستشارك في أنشطة وضع الأولويات التي تتطلب دعما برنامجيا للتنفيذ الوطني.
    Queremos, finalmente, expresar nuestro reconocimiento por la labor del Grupo de Apoyo a Nicaragua que, con la conducción del Secretario General, desempeña un papel tan activo y dinámico en el respaldo a los esfuerzos de reactivación económica y desarrollo social del país. UN نود في الختام أن نعــرب عــن تقديرنا لعمل فريق الدعم المعني بنيكاراغوا الذي يضطلع، تحت قيادة اﻷمين العام، بدور بالغ النشاط والدينامية في دعم جهود الانعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلد.
    Instó a los miembros del Grupo de Apoyo a que estudiaran la posibilidad de celebrar actos paralelos individuales o conjuntos en la Conferencia. UN وحث أعضاء فريق الدعم على استكشاف إمكانيات تنظيم مناسبات جانبية أحادية أو مشتركة على هامش المؤتمر.
    El Administrador considera que el papel y las funciones del Grupo de Apoyo a las Operaciones son dinámicos y evolucionarán a medida que vayan cambiando las necesidades del nuevo PNUD, particularmente en el contexto general de las reformas de las Naciones Unidas. UN ويرى مدير البرنامج أن دور ومهام فريق دعم العمليات عملية دينامية ومتطورة على مدى الزمن مع تغير احتياجات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد، الواردة في السياق العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    TOTAL del Grupo de Apoyo a LAS OPERACIONES/DIVISIÓN DE RESPUESTA DE EMERGENCIA UN مجموع فريق دعم العمليات/شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ
    Es posible leerlo o descargarlo en el sitio del Grupo de Apoyo a las Operaciones (OSG) en la Intranet (http://intra.undp.org/osg). UN ويمكن قراءته أو الحصول عليه من موقع فريق دعم العمليات على الشبكة الداخلية للبرنامج، على العنوان: http://intra.undp.org/osg.
    Ya está en marcha, con la participación de los jefes del Grupo de Apoyo a las Operaciones, de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y de la Oficina de Evaluación, la labor para determinar las consecuencias operacionales del Grupo y establecer un mecanismo de trabajo. UN ويجري العمل حاليا بمشاركة من رؤساء فريق دعم العمليات ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم، لتحديد الآثار التشغيلية للفريق وكذلك من أجل إنشاء آلية للعمل.
    El Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones presentó el subobjetivo 1 del objetivo 6. UN 208 - عرض مدير فريق دعم العمليات الهدف الفرعي 1 من الهدف 6.
    En el marco de la coordinación del Grupo de Apoyo a las Operaciones, la Dirección de Políticas de Desarrollo examinará todos los aspectos vinculados al apoyo normativo y la orientación futura. UN وضمن إطار التنسيق الذي يقوم به فريق دعم العمليات، يقوم مكتب السياسات الإنمائية باستعراض جميع النواحي المرتبطة بدعم السياسات والتوجيه المقبل.
    Una delegación indicó que la futura preparación del informe anual sobre los resultados por parte del Grupo de Apoyo a las operaciones permitiría a la Oficina de Evaluación concentrarse en sus mandatos más relevantes. UN ولاحظ أحد الوفود أن إعداد فريق دعم العمليات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج مستقبلا سيتيح لمكتب التقييم الانكباب على مهامه الرئيسية.
    El Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones presentó el subobjetivo 1 del objetivo 6. UN 208 - عرض مدير فريق دعم العمليات الهدف الفرعي 1 من الهدف 6.
    Una delegación indicó que la futura preparación del informe anual sobre los resultados por parte del Grupo de Apoyo a las operaciones permitiría a la Oficina de Evaluación concentrarse en sus mandatos más relevantes. UN ولاحظ أحد الوفود أن إعداد فريق دعم العمليات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج مستقبلا سيتيح لمكتب التقييم الانكباب على مهامه الرئيسية.
    En 2002 y 2003, respectivamente, Bélgica y Alemania ocuparon la presidencia del Grupo de Apoyo a las actividades relativas a las minas. UN 36 - تقاسمت بلجيكا وألمانيا رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في عامي 2002 و 2003 على التوالي.
    Con la excepción de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, como se indica más adelante, el presupuesto de apoyo ordinario no reflejará cambio alguno en la dotación de personal del Grupo de Apoyo a las Operaciones ni de la Oficina de Evaluación. UN وباستثناء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، كما سيجري مناقشته أدناه، لن يجري أي تغيير في موظفي فريق دعم العمليات ومكتب التقييم في إطار ميزانية الدعم العادية.
    La Presidenta del Grupo de Apoyo a los Programas de los Países del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, explicó que el Grupo de Apoyo recibía solicitudes de los equipos en los países de que se redujera la carga asignada a ellos y a sus homólogos nacionales en el proceso de elaboración de los programas. UN وأوضحت رئيسة فريق دعم البرامج القطرية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن فريق الدعم تلقى طلبات من الأفرقة القطرية لتقليل العبء الواقع على عاتقها وعلى النظراء الوطنيين في عملية البرامج.
    El representante de ONU-Hábitat invitó a los miembros del Grupo de Apoyo a participar en el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, que se celebraría en Río de Janeiro (Brasil) en marzo de 2010. UN 10 - ودعا ممثل موئل الأمم المتحدة فريق الدعم إلى المشاركة في الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي، التي ستعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في آذار/مارس 2010.
    Como se describe en los Planes del Administrador para las actividades durante el período 2000 - 2003 (DP/2000/8), el Grupo de Supervisión es un mecanismo encabezado por el Administrador Asociado, para potenciar al máximo las funciones particulares de supervisión del Grupo de Apoyo a las Operaciones y de la Oficina de Evaluación y coordinarlas con la función de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN وكما ورد في خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يُعد فريق الإشراف آلية يرأسها مدير البرنامج المعاون، وستقوم بتنسيق الأدوار الإشرافية المتميزة لفريق دعم العمليات ومكتب التقييم مع دور مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى أقصى حد ممكن.
    La dependencia especial sobre ejecución nacional del Grupo de Apoyo a las Operaciones daría prioridad a las actividades que precisaran apoyo del programa para la ejecución nacional. UN وقال إن الوحدة الخاصة المعنية بالتنفيذ الوطني في مجموعة دعم العمليات ستشارك في أنشطة وضع الأولويات التي تتطلب دعما برنامجيا للتنفيذ الوطني.
    Recientemente el Japón se propuso como sucesor de Australia en la presidencia del Grupo de Apoyo a las Actividades relativas a las Minas, un foro de países donantes que comparte información y examina las cuestiones actuales relacionadas con las actividades relativas a las minas. UN وذكر أن اليابان رشّحت نفسها وفي الآونة الأخيرة خلفاً لأستراليا في رئاسة فريق الدعم المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو منتدى يضم البلدان المانحة التي تتقاسم المعلومات وتناقش القضايا الراهنة فيما يتصل بالإجراءات المتعلّقة بالألغام.
    Instó a los miembros del Grupo de Apoyo a determinar algunas prioridades para la labor del Grupo, con los correspondientes mensajes clave, y apeló a que se mantuvieran los derechos de los niños y los adolescentes indígenas en el centro de las deliberaciones. UN وحثت أعضاء فريق الدعم على تحديد عدد قليل من الأولويات لكي يعملوا عليها مع إقرانها برسائل أساسية مناظرة، وأهابت بهم إبقاء حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية في صدارة مناقشاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد