Cuando se establezca el Centro Regional de Pec, éste asumirá la función de patrullar Djakovica que realiza la Misión. | UN | وعندما يتم إنشاء المركز اﻹقليمي في بيتش، سيضطلع هذا المركز بتسيير الدوريات في دياكوفيتشا. |
El mismo día, se encontró en la aldea de Gradis el cuerpo de otro " independentista albanés " de renombre, un profesor de física de Djakovica. | UN | وفي اليوم ذاته، عثر في قرية غراديس على جثة شخص آخر معروف " بولائه ﻷلبان كوسوفو " وهو مدرس فيزياء من دياكوفيتشا. |
Seis niños murieron en el bombardeo de un centro de refugiados en Djakovica. | UN | قتل ستة أطفال أثناء قصف مركز للاجئين في دياكوفيتشا. |
A la Misión también se le facilitó una lista de personas desaparecidas y detenidas de Djakovica, junto con un llamamiento de padres y ciudadanos de Djakovica. | UN | وقُدّمت إلى البعثة أيضا قائمة بالمفقودين والمحتجزين من دياكوفيتسا، بالإضافة إلى نداء من أهلهم ومن سكان دياكوفيتسا. |
Mi Representante Especial y varios miembros del Consejo Administrativo Provisional que eran albaneses de Kosovo se entrevistaron con los familiares de los detenidos en Djakovica. | UN | واجتمع ممثلي الخاص وأعضاء المجلس الإداري المؤقت من ألبان كوسوفو مع أفراد أسر المحتجزين في دياكوفيتسا. |
También se hacen entregas diarias de pan desde Kukes, en Albania, hacia Djakovica, en Kosovo occidental. | UN | وتقدم الإمدادات اليومية من الخبز أيضا من كيوك في ألبانيا إلى دياكوفيكا في كوسوفو الغربية. |
Varios incidentes ocurrieron en la región fronteriza entre Djakovica y Prizren. | UN | ووقع عدد من الحوادث في منطقة الحدود بين ياكوفيتشا وبريزرن. |
El Centro Regional de Prizren amplió provisionalmente su zona de operaciones a fin de incluir al municipio de Djakovica. | UN | ٦٣ - وسﱠع مركز بريزرين اﻹقليمي نطاق عملياته مؤقتا ليشمل بلدة دياكوفيتشا. |
20. A las 17.00 horas del 12 de abril de 1999, el puente Efendi de la carretera de Djakovica a Ponosevac fue bombardeado y sufrió importantes daños. | UN | ٢٠ - وفي ١٢ نيسان/أبريــل ١٩٩٩ فــي الساعــة ٠٠/١٧، ضــرب " جســر اﻷفندي " في طريق دياكوفيتشا - وبونوسيفاتش ولحقت به أضرار جسيمة. |
21. A las 18.30 horas del 12 de abril de 1999, bombas en racimo hicieron blanco en la carretera de Djakovica a Klina, a la salida de Djakovica. | UN | ٢١ - وفي ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/١٨، قذف طريق دياكوفيتشا - كلينا عند مخرج دياكوفيتشا بالقنابل العنقودية. |
Los hechos más dramáticos han sido los asesinatos de dos jóvenes, Sabahed Zeka, de 17 años de edad y Xhemail Smaqi, de 20, cuyos cuerpos fueron hallados en las afueras de Djakovica. | UN | وأكثر اﻷمثلة فظاعة مقتل ساباهيد زيكا وعمره ٧١ سنة وخيمائيل سماكي وعمره ٠٢ سنة، وقد تم العثور على جثتيهما في ضواحي دياكوفيتشا. |
El 4 de febrero, un serbio resultó muerto por disparos de arma automática cuando circulaba por la carretera de Pec a Djakovica. | UN | وفي ٤ شباط/فبراير، قتل ذكر صربي بنيران أسلحة آلية أثناء سفره على طريق بتش - دياكوفيتشا. |
- Iglesia católica de San Antonio, en Djakovica, 29 de marzo de 1999; | UN | - كنيسة القديس أنثوني الكاثوليكية في دياكوفيتشا بتاريخ ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٩؛ |
- Daños graves al centro de la ciudad vieja de Djakovica, 6 de abril de 1999; | UN | - لحقت أضرار جسيمة بمدينة دياكوفيتشا القديمة بتاريخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛ |
28. Del 24 de marzo al 2 de abril la acción de la policía especial a partir de la propia Djakovica obligó a los residentes albaneses a huir hacia la periferia, hacia los pueblos del sur y hacia Prizren. | UN | 28- في الفترة ما بين 24 آذار/مارس و 2 نيسان/أبريل، اتخذت الشرطة الخاصة تدابير بالانطلاق من دياكوفيتسا نفسها، ودفعت بالسكان الألبان إلى الأرباض والقرى الواقعة جنوبا وإلى بريزرن. |
Estos " campos de trabajo " están ubicados en la aldea de Matičane, a 15 kilómetros de Pristina, en la gran Prizren (en la finca " Ortokal " , en la carretera a Djakovica) y en Drenica. | UN | وتقع " معسكرات العمل " هذه في قرية ماتيتشاني على بُعد 15 كيلومترا من بريشتينا في منطقة ريشتينا الكبرى (في أراضي " أورتوكال " على الطريق المؤدي إلى دياكوفيتسا)، وفي درينيتسا. |
47. El Representante Especial acoge con agrado la excarcelación de algunas personas de origen étnico albanés de Kosovo, en virtud de la Ley de amnistía aprobada a principios de 2001, y de 143 personas de origen étnico albanés pertenecientes al llamado " Grupo de Gjakove/Djakovica " tras la revisión judicial de su condena. | UN | 47- يرحب الممثل الخاص بالإفراج عن عدد من سكان كوسوفو من أصل ألباني بموجب قانون العفو العام الذي صدر في أوائل عام 2001، والإفراج عما يسمى ب " مجموعة غياكوفي/دياكوفيتسا " التي تتألف من 143 شخصاً من أصل ألباني، على إثر مراجعة قامت بها المحكمة. |
Un caso particularmente notorio fue el uso de municiones de uranio empobrecido, con trágicas consecuencias, en el ataque del convoy de refugiados que tuvo lugar en la carretera entre Djakovica y Prizren el 14 de abril de 1999. | UN | وإحـدى الحـالات الصارخـة بشكل خاص هي استخـدام ذخيــرة اليورانيـوم المستنفـد، مـع ما ترتب عليهــا من آثار مأساوية، في غارة ضد قافلة من اللاجئين على طريق دياكوفيكا - بريزرن في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Esa Oficina tiene conocimiento de que en 1998 murieron otras tres personas que se encontraban bajo custodia policial en Djakovica. | UN | وبلغ إلى علم المفوضية أن ثلاثة أشخاص آخرين توفوا في عام ١٩٩٨ أثناء احتجازهم من طرف الشرطة في ياكوفيتشا. |
En Pristina, Djakovica y Prizren están funcionando ya sendos centros de matrícula de vehículos y hasta la fecha se han matriculado unos 22.000 vehículos. | UN | وبدأ العمل في ثلاثة مواقع لتسجيل المركبات، في بريشتينا ودياكوفيتسا وبرزرن. وتم حتى الآن تسجيل زهاء 000 22 مركبة. |
Además hay planes para reparar los sistemas de calefacción del distrito de Mitrovica y Djakovica, que son más pequeños. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع خطط ﻹصلاح أنظمة التدفئة اﻷصغر حجما في متروفيشتا ودياكوفيتشا. |
906. El 9 de febrero de 1994 Tafil Brahimaj, director de una escuela primaria de la aldea de Kraljane cerca de Djakovica, fue presuntamente detenido por la policía. | UN | ٦٠٩- أفيد أن تافيل براهيماج، مدير مدرسة ابتدائية في قرية كرالجان بالقرب من جاكوفيكا قبض عليه في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١ من الشرطة. |
EL 27 de julio de 1993, aproximadamente a las 11.45 horas, tres ciudadanos albaneses penetraron unos 50 metros en el territorio yugoslavo, en la zona del puesto de seguridad de Kosara, cerca de Djakovica, para juntar bayas. | UN | وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/١١ تقريبا، دخل ثلاثة مواطنين البانيين مسافة ٥٠ مترا تقريبا في عمق اﻷراضي اليوغوسلافية في منطقة مركز أمن كوسارا بالقرب من دجاكوفيتشا لقطف ثمار التوت. |
La agresión contra ciudades tales como Pristina, Prizren, Pec, Djakovica, Nis, Novi Sad y otras, y su bombardeo masivo y destrucción sistemática, han causado el éxodo, el desplazamiento y la creación de refugiados dentro del país y en países vecinos en los cuales – como en Macedonia, por ejemplo – antes no había habido refugiados. | UN | والعدوان على المدن، مثل بريتسينا وبريزرن وبتش وجاكوفتشا ونيس ونوفي ساد وغيرها، إلى جانب قصفها على نحو شامل وتدميرها بشكل منتظم، قد أدت إلى إحداث هجرات جماعية ونزوحات سكانية وحالات للجوء داخل البلد، وداخل البلدان المجاورة أيضا، وبعض هذه البلدان، مثل مقدونيا، لم تشهد لاجئين من قبل. |