Un avión de combate de la OTAN notificó haber hecho un contacto por radar a 30 kilómetros al noreste de Doboj. | UN | أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٠٣ كيلومتر شمال شرق دوبوي. |
El AWACS y aviones de combate de la OTAN notificaron haber hecho contacto por radar a 30 kilómetros al noroeste de Doboj. | UN | أبلغت طائرة اﻷواكس وطلعة لمقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على بعد ٠٣ كيلومتر شمال غرب دوبوي. |
El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) estableció contacto por radar a 15 kilómetros al norte de Doboj. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات وهي تحلق على بعد ١٥ كيلومترا شمال دوبوي. |
Los AWACS detectaron una aeronave 9 millas marinas al norte de la población de Doboj. | UN | رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ٩ أميال بحرية شمال بلدة دوبوي. |
Centenares de no serbios de Bijeljina y Doboj que ni siquiera habían solicitado salir fueron también deportados a través de la línea de confrontación. | UN | وقد أبعد عبر خط المواجهة أيضا مئات من غير الصرب من أهالي بييلينا ودوبوي ممن لم يتقدموا بالمرة بطلبات للمغادرة. |
El jefe del centro de seguridad pública, Sr. Bilosevic, estuvo fuera de Doboj todo el día. | UN | وكان رئيس مركز اﻷمن العام، السيد بيلوسفيش غائبا في دوبوج طوال النهار. |
Se le siguió el rastro durante tres minutos hasta que desapareció del radar 5 millas marinas al norte de Doboj. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي. |
La tripulación de la aeronave informó de que el vuelo había partido de Doboj y pasado por Prinjavok. | UN | وأبلغ طاقم الطائرة أن الرحلة بدأت في دوبوي وطارت في اتجاه برينيافوك. |
El AWACS detectó una aeronave en un punto situado 1 milla náutica al oeste de la ciudad de Doboj. | UN | رصدت الايواكس مسارا على بعد ميل واحد الى الغرب من بلدة دوبوي. |
Estaba previsto que el helicóptero volase hasta el aeródromo de Zaluzani, 6 kilómetros al norte de Banja Luka, para repostar y que volviese a continuación a Doboj. | UN | وكان من المقرر أن تذهب الهليكوبتر إلى مطار زالوزاني، على مسافة ٦ كيلومترات شمالي بانيا لوكا كي تتزود بالوقود ثم تعود إلى دوبوي. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) estableció contacto por radar con una aeronave a 14 kilómetros al norte de Doboj. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس طائرة تحلق على مسافة ٤١ كيلومترا شمال دوبوي. |
El sistema AWACS perdió el contacto por radar a 35 kilómetros al nornoroeste de Doboj. | UN | وقد فقدت طائرات اﻹواكس اتصالها بالرادار على بعد ٥٣ كيلومترا الى الشمال الغربي من دوبوي. |
ii) El ferrocarril que va de la ciudad de Sarajevo a Doboj y Samac; | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى دوبوي وساماتسي؛ |
Los trabajadores forzosos de Doboj comunicaron que recibían alimentos solamente si desempeñaban trabajos fuera de su pueblo natal. | UN | وأبلغ المسخرون للعمل من دوبوي أن الطعام لم يكن يقدم لهم إلا إذا قاموا بأداء أعمال بعيدا عن مدنهم. |
También se les ha retenido las tarjetas de racionamiento a los no serbios en Doboj y Grbavica, impidiéndoles obtener el socorro alimentario. | UN | كما سحبت بطاقات التموين من غير الصرب في دوبوي وغرابافيتسا، مما منعهم من الحصول على أغذية الاغاثة. |
El contacto se perdió a 12 kilómetros al norte de Doboj. | UN | ولقد فقد الاتصال على بعد ١٢ كيلومترا شمال دوبوي. |
Se perdió contacto a 20 kilómetros al noreste de Doboj. | UN | وغابت الطائرة وهــي تبعد ٢٠ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من دوبوي. |
El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) y cazas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) establecieron contacto por radar 10 kilómetros al noroeste de Doboj. | UN | رصدت طائرة أواكس ومقاتلة تابعة لمنظمة شمال الحلف اﻷطلسي، بالرادار، طائرة على مسافة ١٠ كيلومترات شمال غربي دوبوي. |
El contacto se perdió 35 kilómetros al noroeste de Doboj. | UN | وانقطع الاتصال على مسافة ٣٥ كيلومترا شمال غربي دوبوي. |
ii) El ferrocarril que va de la ciudad de Sarajevo a Visoko y Doboj; | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى فيسوكو ودوبوي |
90. En Banja Luka, Doboj y otros pueblos, la policía civil y militar ha sometido a las personas que viven en distritos no serbios a constantes verificaciones de documentos, con identificación de su origen étnico y de su condición respecto del empleo. | UN | ٠٩ ـ وفي بانيا لوكا ودوبوي ومدن أخرى، قامت الشرطة المدنية والعسكرية بإخضاع الناس الذين يعيشون في مناطق غير صربية لعمليات فحص مستمرة للوثائق، وﻹعلان أصلهم اﻹثني ووضعهم الوظيفي. |
También tuvo ocasión de visitar, además de Sarajevo, la capital, las provincias de Doboj, Kotor Varoš, Bosansko Grahovo, Mostar, Čapljina, Jablanica y Konjić. | UN | وبالإضافة إلى العاصمة سراييفو، أُتيحت له أيضا فرصة الذهاب إلى مقاطعات دوبوج وكوتور فاروس وبوسانسكو غراهوفو وموستار وكابليينا ويابلانيكا وكونييتش. |