ويكيبيديا

    "donantes y los asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المانحة والشركاء
        
    • المانحة وشركاء
        
    Las primeras indicaciones sobre la manera en que los donantes y los asociados están aplicando la Declaración de París son muy diversas. UN وتتباين المؤشرات المبكرة بشأن كيفية تنفيذ الجهات المانحة والشركاء لإعلان باريس.
    La oradora insta a los donantes y los asociados para el desarrollo a que, junto con la ONUDI, ayuden a los países de África a aplicar ese plan de acción. UN وحثت الجهات المانحة والشركاء في التنمية على الانضمام إلى اليونيدو لمساعدة بلدان أفريقيا على تنفيذ خطة العمل.
    Estas medidas favorecen la coherencia y la transparencia de un sistema con el que los gobiernos, los donantes y los asociados externos pueden colaborar. UN ومن شأن ذلك أن ييسر نظاما أكثر تماسكا وشفافية يتيح مشاركة الحكومات والجهات المانحة والشركاء الخارجيين.
    Sin embargo, los donantes y los asociados para el desarrollo tienen un importante papel que desempeñar en el proceso de planificación. UN غير أن هناك دوراً هاماً يمكن أن تؤديه الجهات المانحة والشركاء في التنمية في عملية التخطيط.
    Los gobiernos, los donantes y los asociados para el desarrollo se han comprometido nuevamente a participar en el sector agrícola. UN وقطعت الحكومات والجهات المانحة وشركاء التنمية التزامات جديدة للمشاركة من جديد في القطاع الزراعي.
    Se celebraron reuniones mensuales con la comunidad de donantes y los asociados internacionales dirigidas por el Representante Especial del Secretario General UN عُقدت اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة والشركاء الدوليين بقيادة الممثل الخاص للأمين العام
    :: 12 reuniones mensuales de coordinación con la comunidad internacional de donantes y los asociados en la ejecución de la estrategia de estabilización UN :: عقد 12 اجتماعا تنسيقيا شهريا مع الجهات المانحة والشركاء على الصعيد الدولي بشأن تنفيذ استراتيجية تحقيق الاستقرار
    Se han hecho diversos llamamientos para movilizar a los donantes y los asociados con respecto a la problemática de la violencia sexual. UN وبناء على ذلك، تنظم العديد من الحملات الداعية إلى تعبئة الجهات المانحة والشركاء بشأن قضية العنف الجنسي.
    Los donantes y los asociados se comprometen a realizar evaluaciones mutuas de los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos contraídos para aumentar la eficacia de la ayuda. UN فالجهات المانحة والشركاء يتعهدون بإجراء تقييمات متبادلة ترصد ما أحرزوه من تقدم في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها من حيث فعالية المعونة.
    Exhorto a todos los donantes y los asociados a prestar asistencia a las Naciones Unidas y a la Unión Africana en el fortalecimiento de la asociación con organizaciones subregionales africanas a fin de establecer capacidades de mediación viables y eficaces. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    En este sentido, es importante que los donantes y los asociados armonicen los requisitos de presentación de informes, se coordinen de manera efectiva entre ellos y ayuden a desarrollar la capacidad de presentación de informes .de la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بالنسبة للجهات المانحة والشركاء مواءمة مستلزمات الإبلاغ، والتنسيق بشكل فعال فيما بينهما والمساعدة على بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال الإبلاغ.
    4. Función de los donantes y los asociados para el desarrollo UN 4- دور الجهات المانحة والشركاء في التنمية
    Marruecos instó a los donantes y los asociados internacionales a que respondieran a las solicitudes de creación de capacidad y recursos formuladas por Saint Kitts y Nevis. UN ودعا المغرب الجهات المانحة والشركاء الدوليين إلى الاستجابة للطلبات التي قدمتها سانت كيتس ونيفيس بخصوص بناء القدرات والموارد.
    Los debates se centraron en cómo reforzar la coordinación y la complementariedad entre los donantes y los asociados multilaterales, con el fin de acelerar el empoderamiento económico de la mujer rural mejorando al mismo tiempo la eficacia de la ayuda. UN وتركزت المناقشات على كيفية تعزيز التنسيق والتكامل في ما بين الجهات المانحة والشركاء المتعددي الأطراف، بهدف تعجيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وفي نفس الوقت تحسين فعالية المعونة.
    También pueden lograrse ahorros importantes mediante una mayor coordinación entre los donantes y los asociados para el desarrollo. UN ٢٩ - ويمكن أيضا تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف بتعزيز التنسيق بين الجهات المانحة والشركاء في التنمية.
    Los donantes y los asociados que nos apoyan deben examinar detenidamente los cambios que se producen en las personas que trabajan en pro del desarrollo social en las zonas necesitadas. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة والشركاء الداعمين بجدية في التغييرات التي يعيشها الناس الذين يعملون من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية في المناطق المعوزة.
    El sólido historial del UNICEF significa que los donantes y los asociados tienen ciertas expectativas en cuanto a lo que el UNICEF puede contribuir a la educación y el desarrollo. UN 45 -يعني سجل اليونيسيف الجيد أن للجهات المانحة والشركاء توقعات معينة لما يمكن أن تسهم به المنظمة في مجال التعليم والتنمية.
    A principios de diciembre se estableció un mecanismo de coordinación de la asistencia internacional con miras a determinar esferas de cooperación y optimizar la asignación de recursos entre los donantes y los asociados internacionales. UN وقد أنشئت في بداية كانون الأول/ديسمبر آلية لتنسيق المساعدة الدولية تهدف إلى تحديد مجالات التعاون وتخصيص الموارد على الوجه الأمثل بين الجهات المانحة والشركاء الدوليين.
    Su función era asesorar a los gobiernos africanos, las organizaciones no gubernamentales, los donantes y los asociados sobre cuestiones del VIH en relación con los niños y prestar asistencia técnica a esas organizaciones para ayudarlas a mejorar las vidas de los niños afectados por el VIH/SIDA. UN ويسدي الفريق المشورة للحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والشركاء في القضايا ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال، كما يقدم المساعدة التقنية لتلك المنظمات لمساعدتها على تحسين الظروف المعيشية للأطفال المصابين بالإيدز.
    :: Representantes de los países donantes y los asociados para el desarrollo UN :: ممثلين من الدول المانحة وشركاء التنمية
    La alianza NEPAD funciona en distintos planos. En el plano mundial, entre África y la comunidad internacional, incluidas las instituciones multilaterales, los organismos donantes y los asociados para el desarrollo. UN وهذه الشراكة الجديدة تعمل على صعد مختلفة: على الصعيد العالمي، بين أفريقيا والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المتعددة الأطراف والوكالات المانحة وشركاء التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد