ويكيبيديا

    "durante varias semanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعدة أسابيع
        
    • لمدة عدة أسابيع
        
    • مدى عدة أسابيع
        
    • منذ عدة أسابيع
        
    • لأسابيع عديدة
        
    • لفترة أسابيع
        
    • طوال أسابيع
        
    • على مدى أسابيع
        
    • لمدة أسابيع
        
    Señalé que, por lo limitado de los ofrecimientos recibidos de los Estados Miembros, durante varias semanas no sería posible desplegar la UNAMIR ampliada. UN وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع.
    Señalé que, por lo limitado de los ofrecimientos recibidos de los Estados Miembros, durante varias semanas no sería posible desplegar la UNAMIR ampliada. UN وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع.
    Se los mantiene en esas condiciones durante varias semanas, sin permitirles comparecer ante un juez y sin control de parte de las autoridades oficiales. UN ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية.
    Se los mantiene en esas condiciones durante varias semanas, sin permitirles comparecer ante un juez y sin control de parte de las autoridades oficiales. UN ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية.
    Así que descanso y curas durante varias semanas hasta que la aleta se integre totalmente Open Subtitles إذا الراحة و العلاج لعدة أسابيع حتى تصبح طبقة الجلد متصلة بشكل كامل
    Cada persona trabaja durante varias semanas en la oficina de un coordinador experimentado, que luego actúa como asesor permanente. UN ويقوم كل فرد بالعمل لعدة أسابيع في مكتب منسق مقيم ذي خبرة، يتولى دور المرشد على أساس مستمر.
    Cada persona trabaja durante varias semanas en la oficina de un coordinador experimentado, que luego actúa como asesor permanente. UN ويقوم كل فرد بالعمل لعدة أسابيع في مكتب منسق مقيم ذي خبرة، يتولى دور المرشد على أساس مستمر.
    A fines del año 2000, una radio debió interrumpir sus programas durante varias semanas en razón de las amenazas anónimas recibidas. UN وفي أواخر عام 2000، اضطرت إذاعة إلى وقف برامجها لعدة أسابيع بسبب تهديدات من جهات مجهولة.
    durante varias semanas el autor había tratado de reunirse con el Sr. Tchia para discutir su relación. UN وحاول صاحب البلاغ لعدة أسابيع الاجتماع بالسيد تشيا لبحث علاقتهما.
    No obstante, las diferencias surgidas entre los líderes somalíes en torno a la composición de los comités retrasó su labor durante varias semanas. UN بيد أن الخلاف فيما بين الزعماء الصوماليين على عضوية اللجان أدى إلى تأخير عملها لعدة أسابيع.
    Sin embargo, informes recientes sobre posibles riesgos mantuvieron al personal de la UNAMI en estado moderado de alerta durante varias semanas en el período objeto de examen. UN ومع هذا، فإن التقارير الأخيرة بشأن التهديدات المحتملة قد أبقت موظفي البعثة في حالة حذر لعدة أسابيع أثناء فترة الإبلاغ.
    El asesinato del diputado Ghanem se produjo dos días después de su regreso de los Emiratos Árabes Unidos, donde se había refugiado durante varias semanas. UN وجاء اغتيال النائب غانم بعد يومين من عودته من الإمارات العربية المتحدة حيث كان قد التجأ لعدة أسابيع.
    El temor a ese tipo de ataques impidió que los maestros volvieran a Vaharai durante varias semanas. UN وحال الخوف من حدوث هجمات مماثلة دون عودة المدرسين أنفسهم إلى فاهاراي لعدة أسابيع.
    En algunas bases de operaciones, el consumo de combustible no se modificó durante varias semanas. UN وفي بعض مواقع الأفرقة، لم تتغير كمية الوقود المستهلكة لعدة أسابيع.
    Habrá casos en que se precise apoyo durante varias semanas o meses después de ocurrido el desastre o la emergencia. UN وستكون هناك حالات تستلزم تقديم الدعم لعدة أسابيع أو أشهر بعد الكارثة أو حالة الطوارئ.
    El personal de la Unidad de Respuesta a Emergencias permaneció desplegado en Harper durante varias semanas. UN وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع.
    Se prevé que las audiencias continúen durante varias semanas. UN ويتوقع أن تستمر جلسات الاستماع لمدة عدة أسابيع.
    23 cajas en total, cada una dirigida a tu padre, enviadas por separado durante varias semanas. Open Subtitles ثلاثة وعشيرين صندوقا في المجموع كل منها موجه إلى والدك كل منها تم تسليمها بشكل منفصل على مدى عدة أسابيع
    Esta cuestión se viene examinando en la Conferencia de Desarme durante varias semanas. UN فمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تناقش اﻵن في مؤتمر نزع السلاح منذ عدة أسابيع.
    2.8. Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados " motines Dinka " , que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas. UN 2-8 وقيل إن احتجاز صاحب البلاغ قد أثار ما يدعى ب " أعمال شغب دينكا " التي تسببت في إغلاق المدارس لأسابيع عديدة.
    Con solo 19 días para establecer el nuevo cuartel general de misión sobre el terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desplegó a muchos de sus propios funcionarios cuyo trabajo normal ha tenido que ser dejado de lado durante varias semanas. UN ونظرا لبقاء ٩١ يوما فقط على إنشاء مقر البعثة الميدانية الجديد، فقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام بنشر كثير من موظفيها، الذين تعين طرح أعمالهم الاعتيادية جانبا لفترة أسابيع عدة.
    Además, durante varias semanas se alojó a los recién llegados en condiciones muy precarias en campamentos y en otras instalaciones inadecuadas. UN وعلاوة على ذلك، وُضع الوافدون الجدد طوال أسابيع في مخيمات ومرافق أخرى غير ملائمة(85).
    Los dos hijos menores, que también presenciaron la escena, padecieron trastornos alimentarios durante varias semanas. UN وعانى الطفلان الأصغر سناً اللذان شاهدا ما حدث من اضطرابات في نظامهم الغذائي على مدى أسابيع بعد تلك الواقعة.
    Un total de 1.400 personas habían intentado refugiarse en los países vecinos y los organismos humanitarios no habían tenido acceso a sus beneficiarios durante varias semanas. UN وأضاف أن ما مجموعه 400 1 شخص حاولوا اللجوء إلى البلدان المجاورة. ولم يتسن لوكالات المساعدة الإنسانية الوصول إلى الأشخاص المستفيدين من خدماتها لمدة أسابيع عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد