ويكيبيديا

    "eficaz y efectiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بكفاءة وفعالية
        
    • بفعالية وكفاءة
        
    • الكفاءة والفعالية
        
    • الكفء والفعال
        
    • تتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • يتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • الفعال والكفء
        
    • الكفؤ والفعال
        
    • بالفعالية والكفاءة
        
    • فعالة ومعقولة
        
    Al establecer la legitimidad política de los gobiernos, la democracia refuerza su capacidad para aplicar sus políticas y desempeñar sus funciones de forma eficaz y efectiva. UN وبإقرار الشرعية السياسية للحكومات، تدعم الديمقراطية قدرة الحكومات على تنفيذ سياساتها والقيام بوظائفها بكفاءة وفعالية.
    Al establecer la legitimidad política de los gobiernos, la democracia refuerza su capacidad para aplicar sus políticas y desempeñar sus funciones de forma eficaz y efectiva. UN وبإقرار الشرعية السياسية للحكومات، تدعم الديمقراطية قدرة الحكومات على تنفيذ سياساتها والقيام بوظائفها بكفاءة وفعالية.
    Por lo tanto, es cada vez más necesario destinar recursos a esos países de manera eficaz y efectiva. UN وبالتالي فثمة ضرورة أشد من أي وقت مضى لتوجيه الموارد إلى هذه البلدان بفعالية وكفاءة.
    La reunión de alto nivel tal vez desee reconfirmar los compromisos contraídos y las recomendaciones formuladas en lo que respecta a la AOD y examinar nuevos enfoques que hagan posible una utilización más eficaz y efectiva de la AOD. UN قد يود الاجتماع الرفيع المستوى أن يؤكد من جديد الالتزامات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية ومعالجة نهج قد تؤدي إلى استخدامها بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    ii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos del presupuesto ordinario UN ' 2` الاستغلال الكفء والفعال لموارد الميزانية العادية
    Por lo tanto, lo felicitamos por las iniciativas que ya ha presentado para conseguir una gestión eficaz y efectiva de éste y los períodos de sesiones futuros de la Asamblea General. UN لذلك، فإنني أشيد بكم، سيدي الرئيس، لعدد المبادرات التي أطلقتموها بالفعل، والتي تهدف إلى تحقيق إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لدورات الجمعية العامة حاليا وفي المستقبل.
    También debía tenerse presente el incremento de los vínculos entre la investigación y el análisis, los debates intergubernamentales y la cooperación técnica, así como la importancia de una aplicación eficaz y efectiva de las iniciativas de creación de capacidad. UN ويتعين أن يُوضع في الاعتبار أيضاً تدعيم الصلات بين البحث والتحليل، والنقاش الحكومي الدولي والتعاون التقني، فضلاً عن التأكيد على تنفيذ المبادرات المتعلقة ببناء القدرات تنفيذاً يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Subraya la importancia de que se divulgue la experiencia de la cooperación eficaz y efectiva con el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, entre otras cosas, mediante proyectos interregionales de cooperación técnica, e insta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye esas actividades; UN ٥٠ - تشدد على أهمية نشر تجربة التعاون الفعال والكفء مع جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشاريع من جملتها المشاريع اﻹقاليمية للتعاون التقني، وتحث منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم الدعم لمثل هذه اﻷنشطة؛
    Ello requerirá, ante todo, una gestión eficaz y efectiva del sector público. UN وسيتطلب ذلك أولا وقبل كل شيء إدارة القطاع العام بكفاءة وفعالية.
    La constante disposición a adoptar un enfoque de este tipo facilitaría la utilización eficaz y efectiva de los recursos del Fondo con miras a obtener resultados. UN ويساعد الاستعداد المستمر لتقبل هذا النهج في كفالة استخدام موارد الصندوق بكفاءة وفعالية لتحقيق النتائج المرجوة.
    Habida cuenta de la escala en la que opera la Misión, es fundamental delinear claramente las responsabilidades y la rendición de cuentas para asegurarse de que la UNMIS cumple su mandato de forma eficaz y efectiva. UN وبالنظر إلى حجم البعثة، من الضروري تحديد المسؤولية والمساءلة تحديدا واضحا، لضمان إنجاز البعثة لولايتها بكفاءة وفعالية.
    Asimismo, seguimos convencidos de que la meta general y la acción prioritaria sólo pueden realizarse de forma eficaz y efectiva mediante un instrumento jurídicamente vinculante. UN وما زلنا مقتنعين بأنه لا يمكن تحقيق الهدف الشامل والتدابير ذات الأولوية بكفاءة وفعالية إلاّ من خلال صك ملزم قانوناً.
    El objetivo de la organización es hacer una contribución eficaz y efectiva a los esfuerzos de los países y pueblos de la región por lograr mejorar la salud de los indígenas. UN وغرض المنظمة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان وشعوب المنطقة لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    Garantizar que el personal y los sistemas de gestión financiera y de programas apoyen de manera eficaz y efectiva las metas y los programas de la organización UN ضمان قيام موظفي الصندوق ونظمه للإدارة المالية والبرنامجية بدعم أهداف المنظمة وبرامجها بفعالية وكفاءة
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    La Alta Comisionada está prestando una atención prioritaria a esa presencia sobre el terreno para poder así conseguir los mejores resultados y prestarle apoyo desde Ginebra de la manera más eficaz y efectiva posible. UN وهي تركز الاهتمام على سبيل اﻷولوية على جميع مراكز التمثيل الميدانية حتى يتسنى لها الحصول على أفضل النتائج وتقديم الدعم لها من جنيف بأفضل السبل الممكنة من حيث الكفاءة والفعالية.
    668. La existencia de una vacuna de bajo costo altamente eficaz y efectiva es el factor fundamental de las estrategias de control del tétanos neonatal. UN 668- إن وجود لقاح على درجة عالية من الكفاءة والفعالية ومنخفض التكلفة عامل رئيسي في استراتيجيات مكافحة كزاز الوليد.
    El objeto de esas misiones es tomar nota de los adelantos, asegurar una ejecución eficaz y efectiva del proyecto, identificar los problemas a fin de adaptar las actividades del proyecto en función de esos problemas y ajustarse a nuevas necesidades y condiciones que no se hayan previsto en la etapa de diseño. UN والغرض من هذه البعثات هو تسجيل التقدم، وضمان التنفيذ الكفء والفعال للمشروع، وتحديد أي مشاكل بغية تكييف أنشطة المشروع وفقاً لها، والتجاوب مع الاحتياجات والظروف الجديدة التي لم تكن متوقعة في مرحلة التصميم.
    El objeto de esas misiones es tomar nota de los progresos realizados, asegurar una ejecución eficaz y efectiva del proyecto, identificar los problemas a fin de adaptar las actividades del proyecto en función de esos problemas y ajustarse a nuevas necesidades y condiciones que no se hayan previsto en la etapa de diseño. UN والغرض من هذه البعثات هو تسجيل التقدم، وضمان التنفيذ الكفء والفعال للمشروع، وتحديد أي مشاكل بغية تكييف أنشطة المشروع وفقاً لها، والتجاوب مع الاحتياجات والظروف الجديدة التي لم تكن متوقعة في مرحلة التصميم.
    Los elementos propuestos por los Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación al tratado sobre comercio de armas buscan crear un instrumento jurídicamente vinculante que se traduzca en normas internacionales que hagan posible una transferencia eficaz y efectiva de las armas convencionales. UN وتهدف المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة إلى إنشاء صك ملزم قانونا يوفر معايير دولية تتسم بالكفاءة والفعالية لنقل الأسلحة التقليدية.
    Aún así, los intentos de entorpecer la administración de justicia deben enfrentarse de manera eficaz y efectiva para preservar la integridad de los procesos principales. UN ومع ذلك، يجب مواجهة المحاولات الرامية إلى عرقلة إقامة العدل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من أجل الحفاظ على نزاهة الإجراءات الأساسية للمحكمة.
    50. Subraya la importancia de que se divulgue la experiencia de la cooperación eficaz y efectiva con el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, entre otras cosas, mediante proyectos interregionales de cooperación técnica, e insta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye esas actividades; UN ٠٥ - تشدد على أهمية نشر تجربة التعاون الفعال والكفء مع جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشاريع من جملتها المشاريع اﻹقاليمية للتعاون التقني، وتحث منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم الدعم لمثل هذه اﻷنشطة؛
    iii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos de acuerdo con las prioridades y las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وفقا للأولويات ولسياسات وإجراءات الأمم المتحدة
    En la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada los funcionarios se guiarán por los principios de una gestión financiera eficaz y efectiva y de economía. UN ويسترشد الموظفون لدى تطبيقهم للنظام المالي والقواعد المالية بمبادئ الإدارة المالية المتسمة بالفعالية والكفاءة وبتوخي الاقتصاد.
    Esto contribuirá a mejorar sus condiciones de vida, y los empoderará para que contribuyan a que la agenda para el desarrollo después de 2015 sea lo más eficaz y efectiva posible. UN وهذا سيساعد على تحسين الأحوال التي يعيش فيها الشبان، فضلاً عن تمكينهم من المساعدة على جعل خطة التنمية لما بعد عام 2015 فعالة ومعقولة قدر الإمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد