Proyecto de lista de tareas para el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2007 | UN | قائمة مبدئية بمهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لعام 2007 |
Celebrando los considerables progresos realizados por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en la puesta en práctica del procedimiento de verificación a cargo del Comité, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اتجاه تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة، |
5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: | UN | 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي: |
el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo tiene un mandato amplio y complejo. | UN | وتتسم ولاية لجنة رصد التنفيذ باتساع نطاقها وتعقيدها. |
También hace un llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ. |
4. Toma nota de las necesidades financieras2 del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 4- يحيط علماً بالاحتياجات المالية() لآلية التنمية النظيفة والتمويل المشترك التي اقترحها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
32. Antecedentes. Mediante su decisión 10/CMP.1, la CP/RP estableció el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). | UN | 32- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 10/م أإ-1، لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
1. Decide crear el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta; | UN | 1- يقرر إنشاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛ |
El Comité de Supervisión {de la Aplicación Conjunta} estará integrado por diez miembros de las Partes en el Protocolo de Kyoto, de la siguiente manera: | UN | تتألف لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} من 10 أعضاء من الأطراف في بروتوكول كيوتو، على النحو التالي: |
En ese caso, el Comité de Supervisión {de la Aplicación Conjunta} tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que haya propuesto la candidatura de ese miembro o suplente. | UN | وتضع لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} في اعتبارها في هذه الحالة ما قد تبديه المجموعة التي رشحت العضو من آراء. |
El Secretario Ejecutivo de la Convención dispondrá lo necesario para la prestación de servicios y la asignación del personal que requiera el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta con arreglo a los recursos disponibles. | UN | يضع الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في حدود الموارد المتاحة. |
1. {El Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta tendrá la función de} {e}laborar normas de procedimiento adicionales a las que figuran en las {directrices para la aplicación conjunta} para que las examine la CP/RP. | UN | 1- {تكون لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مسؤولةً عن} وضع أي مواد من النظام الداخلي تضاف إلى المواد الواردة في {المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك}، لكي ينظر فيها، مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
6. Pide a la secretaría que ponga en práctica sin dilación el plan de gestión aprobado por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta; | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أن تنفيذ بسرعة خطة الإدارة التي تعتمدها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛ |
9. Suscribe la revisión de la estructura de las tasas recomendada por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta; | UN | 9- يقر تنقيح هيكل الرسوم الذي أوصت به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛ |
Sabedora de que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de la competencia y los recursos financieros y humanos suficientes para que el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta pueda desempeñar su cometido, | UN | وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر خبرات وموارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، |
el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
En Bujumbura y Kigali, la misión se reunió con destacados ministros de los Gobiernos de Burundi y Rwanda y con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | وفي بوجمبورا وكيغالي، التقت البعثة الوزراء الرئيسيين في الحكومتين البوروندية والرواندية، كما التقت لجنة رصد التنفيذ. |
el Comité de Supervisión de la Aplicación está colaborando estrechamente con las autoridades de la transición en las formas de establecimiento de la Comisión. | UN | وتتعاون لجنة رصد التنفيذ عن كثب مع المؤسسات الانتقالية على بلورة طرائق لإنشاء لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة. |
65. El Programa de Mecanismos para el Desarrollo Sostenible (MDS) prestó apoyo a los órganos establecidos para supervisar la aplicación de los mecanismos basados en proyectos del Protocolo de Kyoto, especialmente la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). | UN | 65- يقدم برنامج آليات التنمية المستدامة دعمه للهيئات المؤسسة من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على المشاريع في إطار بروتوكول كيوتو وأهمها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
4. Toma nota de las necesidades financieras2 del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 4- يحيط علماً بالاحتياجات المالية() لآلية التنمية النظيفة والتمويل المشترك التي اقترحها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
74. El Programa de Mecanismos para el Desarrollo Sostenible (MDS) presta apoyo a los órganos constituidos para supervisar la aplicación de los mecanismos basados en proyectos con arreglo al Protocolo de Kyoto, a saber, la Junta Ejecutiva del MDL y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). | UN | 74- يقدم برنامج آليات التنمية المستدامة الدعم للهيئات المكونة من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على المشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، وهي المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
El Fondo colaboró con el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha en Burundi para organizar seminarios sobre cuestiones esenciales relativas a la mujer y los conflictos y encontrar modos de promover el papel de la mujer en la consolidación de la paz. | UN | وتعاون الصندوق مع لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا للسلام في بوروندي في تنظيم حلقات عمل معنية بالقضايا الحرجة المتصلة بالمرأة والصراع وتحديد طرق لتعزيز دور المرأة في بناء السلام. |