| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios no ha adoptado todavía ninguna observación general. | UN | أما اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين فلم تعتمد بعد أية تعليقات عامة. |
| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios se creó en marzo de 2004. | UN | وذكر أن اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين أنشئت في آذار/مارس 2004. |
| [Directrices específicas para el Comité sobre los Trabajadores Migrantes] Apéndice 1 | UN | [مبادئ توجيهية خاصة بالمعاهدة التي تراقب تنفيذها اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين] |
| En abril de 2009, la confederación organizó una actividad paralela sobre los derechos humanos de los trabajadores domésticos migratorios con el Comité sobre los Trabajadores Migratorios. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، نظم الاتحاد مناسبة جانبية عن حقوق الإنسان لخادمات المنازل من اللاجئين مع لجنة العمال المهاجرين. |
| Siempre que sea posible, la Relatora Especial tratará de trabajar conjuntamente con otros titulares de mandatos, mecanismos de derechos humanos y órganos creados en virtud de tratados, como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وكلما كان ذلك ممكناً، ستسعى المقررة الخاصة إلى العمل على نحو مشترك مع المكلفين بولايات قائمة، وآليات لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، ولجنة حقوق الطفل. |
| 1. Número de miembros elegidos para el Comité sobre los Trabajadores Migratorios Estados partes | UN | 1 - عدد الأعضاء المنتخبين في اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين وعدد الدول الأطراف، حسب المجموعات الإقليمية |
| De conformidad con lo dispuesto en el artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios está compuesto por 14 expertos. | UN | وفقاً للمادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، تتألف اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين من 14 خبيرا. |
| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios supervisa la aplicación de la Convención internacional de 1990 sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en sus 42 Estados partes. | UN | وترصد اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990 من طرف الدول الأعضاء البالغ عددها 2 دولة. |
| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios aprobó en 2011 sus nuevos métodos de trabajo, y el Comité de Derechos Humanos aprobó su primera lista previa en su 103º período de sesiones, celebrado en octubre de 2011. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين طريقة العمل الجديدة هذه في عام 2011 واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قائمتها الأولى للمسائل السابقة لتقديم التقارير في دورتها 103، في أكتوبر 2011. |
| De conformidad con lo dispuesto en el artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios está compuesto por 14 expertos. | UN | وفقاً للمادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، تتألف اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين من 14 خبيرا. |
| Participaron expertos de Australia, Camboya, Filipinas, la India, Indonesia, el Pakistán y Tailandia, así como miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios. | UN | وأتى الخبراء المشاركون من أستراليا وكمبوديا والهند وإندونيسيا وباكستان والفلبين وتايلند، وكان من بينهم أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري وفي اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |
| De conformidad con lo dispuesto en el artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios está compuesto por 14 expertos. | UN | وفقا للمادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، تتألف اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين من 14 خبيرا. |
| 21. Desde 2006, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios ha examinado la aplicación de la Convención en 34 Estados partes. | UN | 21 - وأشار إلى أن اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، نظرت منذ عام 2006، في تنفيذ الاتفاقية في 34 دولة من الدول الأطراف. |
| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios colabora con otros asociados, por ejemplo, elaborando una declaración conjunta con el Comité de los Derechos del Niño sobre la situación de los niños migrantes en la frontera entre México y los Estados Unidos de América. | UN | وعملت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين بالاشتراك مع شركاء آخرين من خلال، على سبيل المثال، إصدار بيان مشترك مع لجنة حقوق الطفل عن حالة الأطفال المهاجرين على الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة. |
| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios expresó que había tomado nota de las recomendaciones de la tercera reunión de los comités y la 16ª reunión de los presidentes e hizo hincapié en la importancia de la cooperación con la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 13 - وأحاطت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين علما بتوصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان والاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات، وأكدت على أهمية التعاون مع لجنة حقوق الإنسان. |
| el Comité sobre los Trabajadores migratorios y el número de Estados partes, por grupo regional | UN | 2 - الفروق بالنسبة المئوية بين عدد الأعضاء المنتخبين في اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين وعدد الدول الأطراف، حسب المجموعات الإقليمية |
| 3. el Comité sobre los Trabajadores Migratorios ha examinado los informes iniciales de 12 Estados partes y ha identificado algunas esferas de preocupación habituales. | UN | 3 - وقال إن اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين نظرت في التقارير الأولية المقدمة من 12 دولة من الدول الأطراف وحددت بعض المجالات التي كثيرا ما تثير القلق. |
| 11. el Comité sobre los Trabajadores Migratorios siguió ocupándose en 2008 de la cuestión relativa al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales de todos los trabajadores migratorios y sus familiares. | UN | 11- واصلت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين تناول مسألة تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2008. |
| En su segundo período de sesiones, celebrado del 25 al 29 de abril de 2005, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios examinó sus métodos de trabajo relativos al examen de los informes de los Estados partes. | UN | 7 - وناقشت لجنة العمال المهاجرين، في دورتها الثانية المعقودة في الفترة من 25 إلى 29 نيسان/أبريل 2005، مناهج عملها فيما يخص النظر في تقارير الدول الأطراف. |
| El CESCR, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios (CMW) instaron también a Sri Lanka a armonizar su legislación nacional con los respectivos tratados de esos órganos. | UN | كما حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية(25) ولجنة حقوق الطفل(26) واللجنة المعنية بالعمال المهاجرين(27) سري لانكا على مواءمة تشريعها الداخلي مع المعاهدة التي تعنى بها كل واحدة منها. |
| el Comité sobre los Trabajadores Migratorios celebró su 11º período de sesiones del 12 al 16 de octubre de 2009. | UN | 7 - وفي الفترة الممتدة من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقدت الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |