| 1. el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados se reunió a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) bajo la presidencia del Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, Sr. Ali Alatas. | UN | ١ - اجتمعت لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدام عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، بأندونيسيا، برئاسة سعادة وزير خارجية اندونيسيا السيد على العطاس. |
| También recordaron la declaración emitida por el Comité sobre Palestina de la OCI, el 30 de diciembre de 1992, en relación con la misma cuestión. | UN | وأشاروا أيضا الى البيان الذي أصدرته لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ عن الموضوع نفسه . |
| En mi calidad de representante del país que ocupa actualmente la Presidencia de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, tengo el honor de informarle de que el Comité sobre Palestina de la Organización de la Conferencia Islámica celebró una reunión en Nueva York el 23 de marzo de 1993 con el objeto de examinar la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | بوصفي ممثل البلد الذي يتولى حاليا رئاسة المؤتمر الاسلامي لوزراء الخارجية، يشرفني أن أبلغكم بأن لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي عقدت اجتماعا في نيويورك، يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣، للنظر في الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
| j) Declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) (A/47/957-S/25858, anexo); | UN | )ي( الاعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، اندونيسيا A/47/957-S/25858)، المرفق(؛ |
| II. el Comité sobre Palestina (apéndice III). | UN | 2 - اللجنة المعنية بفلسطين (التذييل الثالث) |
| el Comité sobre Palestina de la Organización de la Conferencia Islámica celebrará una reunión (a nivel ministerial) el jueves 12 de septiembre de 2002 de las 15.00 a las 16.30 horas en la Sala 6. | UN | ستعقد اللجنة المعنية بفلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي جلسة (على مستوى الوزراء) يوم الخميس، 12 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 6. |
| El viernes 26 de septiembre de 2003, de las 10.00 a las 11.30 horas, el Comité sobre Palestina de la Organización de la Conferencia Islámica celebrará en la Sala 5 una reunión privada (a nivel ministerial). | UN | ستعقد لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي جلسة مغلقة (على المستوى الوزاري) يوم الجمعة، 26 أيلول/سبتمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 5. |
| En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) (véase el anexo). | UN | أتشرف، بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز أن أرفق طيا اﻹعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، بأندونيسيا )انظر المرفق(. |
| Carta de fecha 28 de mayo (S/25858) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que transmitía, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, una declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países no Alineados, reunido a nivel ministerial en Bali (Indonesia), el 12 de mayo de 1993. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو )S/25858( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اندونيسيا، يحيل بها، بصفته رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الاعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ ايار/مايو ١٩٩٣ في بالي، اندونيسيا. |
| Carta de fecha 7 de enero (S/25068) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que transmitía, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, el texto de una declaración aprobada el 6 de enero de 1993 por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | رسالة مؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير (S/25068) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اندونيسيا، يحيل بها، بصفته رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز نص بيان اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
| Carta de fecha 25 de marzo (S/25475) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Turquía, en la que informaba, en su calidad de representante del país que presidía entonces la Organización de la Conferencia Islámica, sobre la reunión celebrada en Nueva York el 23 de marzo de 1993 por el Comité sobre Palestina de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس )(S/25475 موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تركيا، يقدم فيها، بوصفه ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الاسلامي، معلومات عن اجتماع لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي، المعقود في نيويورك يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣. |
| Carta de fecha 28 de mayo (S/25858) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que transmitía, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, una declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia). | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو )(S/25858 موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اندونيسيا، يحيل بها، بصفته رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الاعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، في بالي، اندونيسيا. |
| el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados se ha reunido en Nueva York el 1º de marzo de 1994, bajo la Presidencia de Su Excelencia el Embajador Witjaksana Soegarda, de Indonesia, para examinar la grave situación creada en el territorio palestino ocupado, que incluye Jerusalén, a raíz de la masacre perpetrada el 25 de febrero de 1994 por colonos israelíes armados en la mezquita Ibrahimi, en Al-Jalil (Hebrón). | UN | اجتمعت لجنة فلسطين التابعة لحركة عدم الانحياز في نيويورك يوم ١ آذار/مارس ١٩٩٤ برئاسة سعادة السفير ويتياكسانا سوغاردا ممثل اندونيسيا، للنظر في الحالة الخطيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، التي نجمت عن المذبحة التي ارتكبها مستوطنون اسرائيليون مسلحون في مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل يوم ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
| En particular, los Jefes de Estado o de Gobierno recordaron la Declaración sobre Palestina aprobada por el Comité sobre Palestina el 29 de mayo de 2006, en Putrajaya (Malasia) y el 18 de agosto de 2004 en Durban (Sudáfrica), en el contexto de la XIV Conferencia Ministerial, y reafirmaron su continua adhesión a los criterios y posiciones de principio expresadas en ésta. | UN | وأشار رؤساء الدول والحكومات على وجه الخصوص إلى إعلان فلسطين الذي اعتمدته لجنة فلسطين في 29 أيار/مايو 2006 في بوتراجايا، ماليزيا، والإعلان الذي اعتمدته اللجنة في 18 آب/أغسطس 2004 في دربان، جنوب أفريقيا على هامش المؤتمر الوزاري الرابع عشر؛ وأكدوا استمرار التزامهم بالآراء والمواقف المبدئية التي أُعرب عنها في الإعلانين. |
| En particular, los Ministros recordaron la Declaración sobre Palestina aprobada por el Comité sobre Palestina el 16 de septiembre de 2006 en La Habana, durante la XIV Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno, así como las posiciones sobre Palestina aprobadas por el Movimiento en Durban en agosto de 2004 y en Putrajaya en mayo de 2006, y afirmaron su continua adhesión a los criterios y posiciones de principio expresadas en dichos foros. | UN | واستذكر الوزراء على وجه الخصوص إعلان فلسطين الذي اعتمدته لجنة فلسطين في 16 أيلول/سبتمبر 2007 في هافانا، كوبا، أثناء المؤتمر الرابع عشر لرؤساء الدول أو الحكومات، كما استذكروا المواقف التي اعتمدتها الحركة بشأن فلسطين في دربان في آب/أغسطس 2004 وفي بوتراجايا في أيار/مايو 2006، وأكدوا التزامهم المستمر بالآراء والمواقف المبدئية التي أُعرب عنها آنذاك. |
| Al respecto, reafirmaron, además, su adhesión a las posiciones establecidas en la Declaración sobre Palestina, aprobada por el Comité sobre Palestina durante la XIV Cumbre que se celebró en septiembre de 2006 y por la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva York en septiembre de 2007. | UN | وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على تمسكهم بالمواقف المبدئية المبينة في البيان المتعلق بفلسطين، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بفلسطين خلال مؤتمر القمة الرابع عشر المعقود في أيلول/سبتمبر 2006، والاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز المعقود في نيويورك في أيلول/ سبتمبر 2007. |