A tal fin, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Comité por diez años y alienta a los Estados a que presten su apoyo continuo y activo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، مدد مجلس الأمن ولاية اللجنة لفترة عشر سنوات، وهو يشجع الدول على تقديم الدعم المستمر والفعال للجنة. |
Hace diez días, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNAMSIL hasta junio de 2005. | UN | وقبل عشرة أيام مدد مجلس الأمن فترة ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حتى حزيران/يونيه 2005. |
En marzo de 2008, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNAMA. | UN | 5 - وفي آذار/مارس 2008، مدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
En su resolución 1480 (2003), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión hasta el 20 de mayo de 2004. | UN | ومدد مجلس الأمن بموجب قراره 1480 (2003) ولاية البعثة حتى 20 أيار/مايو 2004. |
En septiembre de 2012, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNMIL a fin de prestar apoyo al proceso de reforma postelectoral en Liberia, incluidas la reconciliación nacional, la reforma constitucional y la descentralización. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، مدّد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل دعم عملية الإصلاح عقب إجراء الانتخابات في البلد، بما يشمل المصالحة الوطنية، والإصلاح الدستوري، وتحقيق اللامركزية. |
A solicitud del Tribunal, a raíz de la presentación de pruebas sobre la marcha de sus labores y proyecciones, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de algunos magistrados en julio de 2008. | UN | وبناء على طلب المحكمة، في أعقاب تقديمها الدليل على التقدم في أعمالها وتوقعاتها، مدَّد مجلس الأمن فترة ولاية بعض القضاة في تموز/يوليه 2008. |
En su resolución 1007 (1995), de 31 de julio de 1995, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNMIH hasta el 29 de febrero de 1996. | UN | ومدد المجلس في قراره ١٠٠٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ ولاية البعثة لغاية ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
El 7 de junio de 2010, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 12 de junio de 2011. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه 2010، مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء حتى 12 حزيران/يونيه 2011. |
Posteriormente, por su resolución 1480 (2003), de 19 de mayo de 2003, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNMISET hasta el 20 de mayo de 2004. | UN | وفي وقت لاحق، مدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، بقراره 1480 (2003) المؤرخ 19 أيار/مايو 2003، إلى 20 أيار/مايو 2004. |
Posteriormente, en su resolución 1480 (2003), de 19 de mayo de 2003, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNMISET hasta el 20 de mayo de 2004. | UN | وفي وقت لاحق، مدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، بقراره 1480 (2003) المؤرخ 19 أيار/مايو 2003، إلى 20 أيار/مايو 2004. |
En el párrafo 7 de la resolución 1810 (2008), el Consejo de Seguridad prorrogó el plazo de presentación del informe del Comité hasta el 31 de julio de 2008. | UN | وفي الفقرة 7 من القرار 1810 (2008)، مدد مجلس الأمن موعد تقديم تقرير اللجنة حتى 31 تموز/يوليه 2008. |
En diversas resoluciones, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de los magistrados ad lítem de ambos Tribunales más allá del período acumulativo de tres años para ayudar a los Tribunales en la aplicación de sus estrategias de conclusión. | UN | 10 - وفي قرارات متعددة، مدد مجلس الأمن ولاية القضاة المخصصين في المحكمتين إلى ما بعد الفترة الإجمالية القصوى ومدتها ثلاث سنوات، من أجل مساعدة المحكمتين في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لكل منهما. |
En su resolución 1810 (2008), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Comité hasta el 25 de abril de 2011. | UN | 145 - مدد مجلس الأمن بموجب قراره 1810 (2008) ولاية اللجنة لغاية 25 نيسان/أبريل 2011. |
Total a En su resolución 1939 (2010), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal hasta el 15 de enero de 2011. | UN | (أ) مدد مجلس الأمن بقراره 1939 (2010) ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى 15 كانون الثاني/يناير 2011. |
a En su resolución 1939 (2010), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNMIN hasta el 15 de enero de 2011. | UN | (أ) مدد مجلس الأمن بقراره 1939 (2010) ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى 15 كانون الثاني/يناير 2011. |
En virtud de su resolución 1745 (2007), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión hasta el 26 de febrero de 2008. | UN | ومدد مجلس الأمن بقراره 1745 (2007) ولاية هذه البعثة حتى تاريخ 26 شباط/فبراير 2008. |
En su resolución 1791 (2007), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la BINUB hasta el 31 de diciembre de 2008. | UN | ومدد مجلس الأمن بقراره 1791 (2007) ولاية المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MINURCAT hasta el 15 de mayo de 2010. | UN | ومدد مجلس الأمن ولاية MINURCAT إلى غاية 15 آذار/مارس2010(30). |
En su resolución 1482 (2003), de 19 de mayo de 2003, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de los magistrados Dolenc, Maqutu, Pillay y Ostrovsky a fin de que pudieran concluir las causas que habían iniciado antes del 24 de mayo de 2003, fecha de vencimiento de sus respectivos mandatos. | UN | مدّد مجلس الأمن في قراره 1482 (2003) ولاية أربعة قضاة لتمكينهم من إنجاز القضايا التي بدأوا النظر فيها قبل انتهاء فترة ولايتهم في 24 أيار/مايو 2003. |
En su resolución 1556 (2004), de 30 de julio de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la misión por 90 días más, hasta el 10 de diciembre de 2004. | UN | 2 - وبموجب القرار 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، مدَّد مجلس الأمن ولاية البعثة 90 يوما إضافيا لغاية 10 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
5.6 En su resolución 1642 (2005), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que terminaría el 15 de junio de 2006. | UN | 5-6 ومدد المجلس في قراره 1642 (2005) ولاية القوة لفترة إضافية تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2006. |
En virtud de su resolución 1573 (2004), de 16 de noviembre de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) por un último período de seis meses hasta el 20 de mayo de 2005. | UN | 1 - قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في قراره 1573 (2004) المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لفترة نهائية مدتها ستة أشهر تنتهي في 20 أيار/مايو 2005. |
Por esa resolución, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MONUC hasta el 31 de agosto de 2000 y autorizó la ampliación del personal militar a 5.537, incluidos hasta 500 observadores o más. | UN | وقد مدد المجلس بموجب ذلك القرار ولاية بعثة الأمـــم المتحــــدة في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية حتى 31 آب/أغسطس 2000، وأذن بتوسـيعها لتصل إلى 537 5 فردا عسكريا، يشملون ما يصل إلى 500 مراقب أو أكثر. |
En el pasado, en algunos casos, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de determinados magistrados que no fueron reelegidos. | UN | وكان مجلس الأمن قد مدد في السابق، في بعض الحالات، فترة ولاية قضاة أفراد لم يتم انتخابهم ثانية. |
En su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la misión por otros 90 días, hasta el 10 de diciembre de 2004, y pidió al Secretario General que la misión incluyera una planificación para imprevistos para la región de Darfur. | UN | 2 - ومضـى قائلا إن مجلس الأمن مدد بموجب قراره 1556 (2004) ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها 90 يوما تنتهي في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطلب إلى الأمين العام إدمـاج خطـط احتياطيـة تتعلق بمنطقـة دارفـور في البعثة. |
Posteriormente, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MONUT en varias resoluciones. | UN | ٢ - ومدد مجلس اﻷمن في وقت لاحق ولاية البعثة في قرارات مختلفة. |
En su resolución 1643 (2005) el Consejo de Seguridad prorrogó el embargo de armas, así como la prohibición de viajes y la congelación de activos impuestos, respectivamente, en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004). | UN | 7 - وبموجب قراره 1643 (2005)، جدد مجلس الأمن فرض تدابير حظر الأسلحة، علاوة على تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة وفقا للفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على التوالي. |
En su resolución 1616 (2005), el Consejo de Seguridad prorrogó el embargo de armas, las restricciones impuestas a los viajes y la congelación de activos hasta el 31 de julio de 2006. | UN | 7 - وبموجب القرار 1616 (2005)، جدّد مجلس الأمن حظر توريد الأسلحة والقيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول، حتى 31 تموز/يوليه 2006. |