ويكيبيديا

    "el grupo convino en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واتفق الفريق على
        
    • اتفق الفريق على
        
    • ووافق الفريق على
        
    • وافق الفريق على
        
    • واتفق فريق الخبراء على
        
    • وأقر الفريق
        
    • ويوافق الفريق العامل على
        
    el Grupo convino en que la red del ETGEC-3 debería modificarse gradualmente para irse acercando a la red contemplada de SIV. UN واتفق الفريق على وجوب تعديل شبكة الاختبار التقني الثالث للاقتراب من شبكة نظام الرصد الدولي المعتزم إنشاؤها.
    el Grupo convino en la necesidad de incorporar nuevos parámetros y de elaborar técnicas para ello. UN واتفق الفريق على ضرورة إدراج بارامترات جديدة، وكذلك على ضرورة استحداث تقنيات ﻹنجاز ذلك.
    el Grupo convino en la necesidad de incluir nuevos parámetros así como de formular técnicas para lograr ese objetivo. UN واتفق الفريق على ضرورة إدراج البارامترات الجديدة وعلى ضرورة استنباط تقنيات ﻹنجاز ذلك.
    el Grupo convino en que las decisiones se adoptarían por consenso y se esforzaría por que las conclusiones fueran aceptables para todos. UN 17 - اتفق الفريق على أن تُتخذ القرارات بتوافق الآراء، وعلى السعي إلى الخلوص إلى نتائج مقبولة من الجميع.
    debidas garantías el Grupo convino en que la evaluación de las fuentes y el material de información debe satisfacer las exigencias más estrictas. UN 20 - اتفق الفريق على وجوب تحقّق الامتثال لأعلى المعايير سواء لدى تقييم المصادر أو في المعلومات المتأتية من المصادر.
    el Grupo convino en proseguir las deliberaciones sobre la elección de los miembros de la Mesa en su período de sesiones siguiente. UN ووافق الفريق على زيادة مناقشة قضية انتخاب أعضاء المكتب خلال الدورة القادمة.
    Por otra parte, el Grupo convino en incluir en su programa una serie de cuestiones prácticas en materia de armonización. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على أن يدرج في جدول أعماله عددا من مسائل التنسيق العملي.
    el Grupo convino en que las funciones del sistema ofrecerían lo siguiente: UN واتفق فريق الخبراء على أن تتضمن وظائف النظام ما يلي:
    el Grupo convino en que era necesario desarrollar un concepto de mando unificado y, con ese fin, aprobó las cuestiones siguientes para elaborar normas comunes: UN واتفق الفريق على الحاجة إلى مفهوم قيادة موحدة واعتمد، في هذا الشأن المسائل التالية باعتبارها معايير مشتركة:
    el Grupo convino en que la prevención de los ataques y la identificación y el procesamiento de quienes los cometen siguen siendo una prioridad. UN واتفق الفريق على أن منع هذه الهجمات وتحديد ومحاكمة الأفراد الذين يشنونها ستظل مسائل ذات أولوية.
    el Grupo convino en que era menester seguir examinando esta cuestión. UN واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في المسألة.
    el Grupo convino en celebrar su próxima reunión la primera semana de diciembre en Côte d ' Ivoire. UN واتفق الفريق على عقد اجتماعه المقبل خلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر في كوت ديفوار.
    el Grupo convino en considerar, en primer lugar, los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. UN واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Sin embargo, como muchos países en desarrollo carecen de recursos para establecer independientemente estas instituciones, el Grupo convino en que sus funciones podían ser asumidas por los IID. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى أن كثيراً من البلدان النامية يفتقر إلى الموارد ﻹنشاء هذه المؤسسات بشكل منفصل، فقد اتفق الفريق على أن وظائفها يمكن أن تضطلع بها معاهد البحث والتطوير.
    En conclusión, el Grupo convino en que: UN وفي الختام اتفق الفريق على ما يلي:
    el Grupo convino en difundir el documento como documento técnico que sirviera de referencia a los PMA y otras Partes y organismos. UN ووافق الفريق على نشر الوثيقة بوصفها ورقة تقنية لكي ترجع إليها أقل البلدان نمواً وغيرها من الأطراف والوكالات.
    el Grupo convino en elaborar una declaración escrita sobre el tema para informar oficialmente a la Interpol de esta cuestión. UN ووافق الفريق على إصدار بيان كتابـي بشأن هذا الموضوع لإبلاغ الإنتربول رسميا بــه.
    el Grupo convino en seguir estudiando este tema en su octava reunión y preparar una nota preliminar. UN ووافق الفريق على مواصلة مناقشة هذا البند في اجتماعه الثامن وإعداد مذكرة بشأنه.
    21. En cuanto al crédito, el Grupo convino en que mejorar el acceso al crédito era más importante que reducir su costo. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالائتمان، وافق الفريق على أن تحسين فرص الحصول على الائتمان أكثر أهمية من تخفيض تكلفة الائتمان.
    En particular, el Grupo convino en que el consejo debería hacer públicas las estructuras creadas para prevenir conflictos entre los intereses de los directores y la administración, por un lado, y los de los accionistas y otras partes interesadas, por otro lado. UN وبوجه خاص، وافق الفريق على أنه يتعين على المجلس أن يكشف عن الهياكل الموضوعة لمنع التنازع بين مصالح المديرين والإدارة من ناحية ومصالح حملة الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة من ناحية أخرى.
    el Grupo convino en que la mejora de la cobertura y la calibración de las estaciones para tener en cuenta las heterogeneidades de la Tierra constituye un requisito previo para lograr una exactitud de localización de 1.000 km2 o menos respecto de fenómenos de magnitud 4 o más. UN وأقر الفريق بأن تحسين تغطية المحطات ومعايرتها لتأخذ في الاعتبار حالات عدم التجانس داخل اﻷرض يشكل شرطاً أساسياً لتحقيق دقة تحديد الموقع في مساحة ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع أو أكثر من ذلك بالنسبة للظواهر التي تبلغ قوتها ٤ أو أكثر.
    24. el Grupo convino en que los mecanismos especiales son fundamentales para el funcionamiento de la Comisión de Derechos Humanos, por lo que es esencial que reciban el apoyo adecuado, funcionen con eficacia y se dé la debida importancia a sus recomendaciones. UN 24- ويوافق الفريق العامل على أن الآليات الخاصة حاسمة لسير أعمال لجنة حقوق الإنسان. ولذلك فمن الجوهري أن تلقى الدعم الواجب وأن تعمل بفعالية وأن تحظى توصياتها بالوزن الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد