De paso, señalo que la semana pasada, en el seminario que celebró el Grupo de Suministradores Nucleares en Viena, la Unión dio expresión práctica a su compromiso de promover la transparencia en el control de las exportaciones nucleares. | UN | وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا. |
Ambas listas se actualizan periódicamente, para ajustarlas a la legislación brasileña y a las decisiones adoptadas por el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | وتخضع القائمتان للاستكمال الدوري بغرض مواكبة التشريع البرازيلي والقرارات التي يعتمدها مجموعة موردي المواد النووية. |
:: el Grupo de Suministradores Nucleares; | UN | :: مجموعة موردي المواد النووية |
Austria integra el Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | والنمسا عضو في كل من لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية. |
Eslovenia participa en varios regímenes internacionales de control de exportaciones como el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. | UN | وسلوفينيا عضو في عدد من النظم الدولية للتحقق من صادرات، بما فيها لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمجموعة الأسترالية. |
Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
Estonia es miembro de los siguientes regímenes de control de las exportaciones: el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. | UN | وإستونيا عضو في نظام مراقبة التصدير التالي: مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
Pakistán está también dispuesto a colaborar con el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | كما أن باكستان مستعدة للتعاون على أساس المنفعة المتبادلة مع مجموعة موردي المواد النووية. |
:: el Grupo de Suministradores Nucleares; | UN | :: مجموعة موردي المواد النووية |
:: El Japón también desempeña funciones de secretaría como punto de contacto con el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | :: وتضطلع اليابان كذلك بمهام الأمانة باعتبارها نقطة الاتصال في مجموعة موردي المواد النووية. |
el Grupo de Suministradores Nucleares está considerando nuevos pedidos de excepciones. | UN | وتنظر مجموعة موردي المواد النووية في طلبات جديدة للحصول على استثناءات. |
Acogemos con satisfacción los avances constatados por el Grupo de Suministradores Nucleares y su firme decisión de empeñarse en alcanzar consenso sobre esta cuestión para 2007. | UN | ونرحب بالتقدم الذي لاحظته مجموعة موردي المواد النووية والتزامها بالعمل بنشاط للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضية بحلول عام 2007. |
La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
También conlleva la aplicación constante de controles de exportación y apoyo a las actividades del Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | ويعني أيضا مواصلة تطبيق ضوابط التصدير ودعم أنشطة لجنة زانغر، ومجموعة موردي المواد النووية. |
Las mercancías y las tecnologías que se describen en esas listas corresponden a las mercancías y tecnologías controladas por los regímenes internacionales de control de las exportaciones, a saber, el Arreglo de Wassenaar, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo Australia. | UN | وهذه البضائع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة بموجب أنظمة مراقبة الصادرات الدولية، أي اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
También, es miembro del Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo Australia. | UN | وهي عضو أيضا في ترتيب فازينار، وفي نظام تحديد تكنولوجيا القذائف ولجنة زانجير، ومجموعة موردي المواد النووية والفريق الأسترالي. |
Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
Es preciso adoptar medidas para seguir reforzando los regímenes de control de las exportaciones nucleares y apoyar la labor al respecto del Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | 12 - وينبغي اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز نظم مراقبة الصادرات النووية. وفي هذا الصدد، ينبغي دعم الجهود التي تبذلها لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية. |
También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. | UN | وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر. |
Esos controles son administrados por tres organizaciones: el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares (GSN) y el Régimen de control de la tecnología de misiles. | UN | وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛ |
Asimismo, el Grupo de Suministradores Nucleares ha establecido sus directrices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة مورِّدي المواد النووية قد وضعت مبادئها التوجيهية. |
el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger han hecho un trabajo valioso para aumentar la transparencia y fomentar el diálogo y la cooperación entre todas las partes. Turquía se ha sumado al Comité Zangger y está en el proceso de adquirir la condición de miembro del grupo de suministradores nucleares. | UN | واختتم حديثه قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويين ولجنة زانغر قد قامتا بأعمال قيِّمة لتعزيز الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون فيما بين جميع الأطراف وإن تركيا قد انضمت إلى لجنة زانغر وفي سبيلها إلى أن تصبح عضوا في مجموعة المصدِّرين النوويين. |
Su delegación apoya la destacada función que desempeña el Grupo de Suministradores Nucleares en el establecimiento de normas internacionales para la aplicación de controles a la exportación y subraya la necesidad de que existan sistemas nacionales eficaces de control de las exportaciones como exige la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | وقال إن وفد بلده يدعم الدور القيادي لمجموعة الموردين النوويين في وضع المعايير الدولية لقيود التصدير وشدد على الحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة لقيود التصدير على النحو الذي طالب به قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
En 2002, ha sido aceptado en el Grupo de Suministradores Nucleares y está ultimando los preparativos para incorporarse al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. | UN | وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La República Checa aboga por que se apliquen en el ámbito nacional los principios propiciados por el Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares y respalda la realización de seminarios sobre los regímenes de control, como los que se celebraron en Viena y Nueva York, en cuya organización participó. | UN | وذَكَرت أن حكومتها تؤيد تنفيذ مبادئ مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر على المستوى الوطني؛ كما أنها تؤيد عقد حلقات دراسية بشأن نُظُم المراقبة، مثل الحلقتين الدراسيتين اللتين عُقِدَتا في فيينا ونيويورك واللتين ساعدت حكومتها في تنظيمهما. |
Asimismo, la Autoridad Nacional de Comando reiteró la posición del Pakistán de que el Grupo de Suministradores Nucleares debía desarrollar un enfoque basado en criterios que permita al Pakistán acceder a la energía nuclear civil bajo las salvaguardias del OIEA para atender a sus crecientes necesidades en materia de energía. | UN | وأكدت سلطات القياد الوطنية من جديد أيضا موقف باكستان أنه ينبغي لمجموعة موردي المواد النووية أن تضع معايير تمكّن باكستان من الحصول على الطاقة النووية المدنية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية الوفاء بمتطلباتها الطاقوية. |