No hubo resistencia por parte de los serbios en las zonas donde se oyeron las explosiones y se vio ascender el humo. | UN | ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد. |
Aquí, entre el humo y los vapores del Dragón Rojo se tienen sueños oscuros, y oscuros pensamientos se convierten en realidad. | Open Subtitles | هنا في سُحب الدخان و العرق في التنين الأحمر تم صنع الأحلام الشريرة و الأفكار الشريرة أصبحت حقيقية |
Mi hijo y yo nos separamos entre la confusiòn y el humo. | Open Subtitles | انفصلت عن ابنى فى .. وسط حالة الإرتباك و الدخان |
En tal caso, posiblemente te podría decir que dejé la capota bajada para sacar el humo de tabaco. | Open Subtitles | في تلك الحالة علي غالبا أن أعلمك فقد تركت السقف مكشوفا كي أخرج دخان السيجارة |
Cualquier persona dentro de una milla de aquí habrá visto que el humo. | Open Subtitles | أي أحد على بعد ميل من هنا سوف يرى ذلك الدخان. |
Tan solo devuelve el humo a este frasco, y te devolvermos el dinero. | Open Subtitles | فقط أعد الدخان إلى هذا المرطبان، ثم سنعيد إليك المال كاملاً |
Hace tiempo, le prendí fuego a una ciudad entera solo para ver la bonitas formas que hacía el humo. | Open Subtitles | عد باليوم، وأود أن أحرق مدينة بأكملها على الأرض فقط ل أرى الأشكال الجميلة الدخان المحرز. |
Según el Irán, más de 15 millones de personas inhalaron el humo tóxico durante más de 250 días. | UN | ووفقاً لما ذكرته إيران، استنشق أكثر من 15 مليون نسمة الدخان المسموم على مدى أكثر من 250 يوماً. |
Las viviendas tenían nuevos tejados y ventanas, y a menudo era visible el humo de las estufas de leña que salía de las largas chimeneas. | UN | وبالمنازل أسقف ونوافذ جديدة؛ وكثيرا ما شوهدت أعمدة الدخان المنبعث من المداخن الطويلة لمواقد الخشب. |
Las viviendas tenían nuevos tejados y ventanas, y a menudo era visible el humo de las estufas de leña que salía de las largas chimeneas. | UN | وبالمنازل أسقف ونوافذ جديدة؛ وكثيرا ما شوهدت أعمدة الدخان المنبعث من المداخن الطويلة لمواقد الخشب. |
En primer lugar, impugna la reclamación del Irán de que el humo procedente de los incendios de los pozos alcanzó sitios del patrimonio cultural iraní. | UN | ويعترض العراق، في المقام الأول، على ادعاء إيران بأن الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط بلغ مواقع التراث الثقافي في إيران. |
el humo ajeno contiene más de 250 sustancias cancerígenas o tóxicas. | UN | ويحتوي الدخان النابع من التدخين غير المباشر على 250 مادة مسببة للسرطان أو سامة بشكل آخر. |
El fuego y el humo se extendieron por el complejo, incluidos el aparcamiento y el almacén. | UN | فاندلعت الحرائق وأخذت سحب الدخان تتصاعد في أرجاء المجمع، بما فيه موقف السيارات والمستودع. |
el humo proveniente de esa habitación pronto comenzó a sofocar a la familia. | UN | وبعد فترة قليلة، بدأ الدخان الخارج من تلك الغرفة يتسبب باختناق العائلة. |
Sin embargo, hacerlo es como medir el humo en lugar del fuego. | UN | ولكن قياس المفهوم أشبه ما يكون بقياس الدخان بدلا من رؤية النار. |
Este último contiene mayores concentraciones de muchos ingredientes nocivos que el humo activo. | UN | ويحتوي دخان التيار الجانبي على تركيزات عناصر ضارة عديدة أكثر من الدخان الخارج مع هواء الزفير. |
el humo de las chimeneas estancado al nivel de la calle empeora la niebla. | Open Subtitles | دخان مداخن العاصمة نزل ليكون على مستوى الشارع مما فاقم مسالة الضباب. |
Se evitarán también las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la combustión de leña y queroseno, y se mejorarán las condiciones de salud al disminuir el humo en las cocinas. | UN | وهو يمنع انبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بإحراق الحطب والوقود ويحسن الصحة من خلال الحد من دخان المطابخ. |
Debe decirle a su compañia comandante, que lanzen el humo ahora. | Open Subtitles | برافو ستّة , قولوا مرة أخرى. عليك أن تخبر قائد سريتك ليشعل دخاناً الآن. |
Intentaron entrar en la casa, pero el olor y el humo eran tales que tuvieron que saltar por una ventana. | UN | وحاول أبو حليمة الدخول ولكن الرائحة والدخان اضطراه، لسوئهما، إلى القفز من إحدى النوافذ إلى الخارج. |
Sabe? Despues de estar parada por diez horas, haciendo pequeñas charlas y oliendo el humo de cigarro, esa es la frase por la cual voy a caer rendida. | Open Subtitles | كما تعلم بعد قضاء 10 ساعات واقفةً على قدميّ أدردش وأتنفس هواءً ملوثاً بدخان سجائر رخيصة |
Bueno, tal vez el humo de aquellos tanques pueda ofrecernos algo de cobertura. | Open Subtitles | أعتقد أن الأدخنة المنبعثة من تلك .الصهاريخ بوسعها منحنا بعض الغطاء |
Mi intención era escabullirme por el humo y escapar durante ese tiempo. | Open Subtitles | نويت خلال تلك المدّة أن أنسلّ عبر الدخّان وأتحرّك بحرّيّة. |
Pero me temo que todo el humo y el ruido no signifique que muchos japoneses hayan sido eliminados. | Open Subtitles | أخاف أن تكون الضجة و الدُخان لا يعني أن الكثير من اليابانيين قد قُتلوا |
A los demonios no les gusta el humo. Los echaremos con humo. | Open Subtitles | الشياطين لاتحب الدخان سنجعلهم يصيرون كالدخان |
Sólo si el humo huele a ajo y a hierba. | Open Subtitles | إنه فقط للدخان الذي رائحته مثل الثوم والعشب |
El trabajo junto a los fogones en lugares cerrados expone a las mujeres a enfermedades respiratorias y de otro tipo provocadas por el humo. | UN | فالعمل بجانب النيران المكشوفة يعرض المرأة إلى أجواء مشحونة بالدخان تسبب أمراضا تنفسية وأمراضا أخرى. |
Los hoteles tienen la ventilación por el techo, por lo que los invitados del hotel no huelen el humo de la lavandería. | Open Subtitles | ـ تستعمل الفنادق تهوية السطح ـ كي لا يشم ضيوف الفندق أدخنة المكواة |
En cuanto a la salud, se han reducido las enfermedades respiratorias causadas por el humo de la madera. | UN | ومن آثار ذلك على الصحة انخفاض في أمراض الجهاز التنفسي التي كان يسببها التعرض لدخان الحطب. |