ويكيبيديا

    "el problema del tráfico ilícito de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشكلة الاتجار غير المشروع
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • لمشكلة الاتجار غير المشروع
        
    • مشكلة تهريب
        
    México enfrenta el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y está instrumentando medidas para combatir este flagelo. UN وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة.
    Para entender el problema del tráfico ilícito de estupefacientes en la República Federativa de Yugoslavia, es necesario explicar brevemente la situación existente en la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia en esa esfera. UN أولا من الضروري تقديم وصف موجز للحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في هذا المجال كيما يتسنى فهم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    el problema del tráfico ilícito de drogas, sustancias psicotrópicas y precursores adquiere un carácter cada vez más peligroso. UN وتبعث مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف على مزيد من القلق.
    Necesitamos tratar de manera eficaz el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ونحن بحاجة إلى التصدي بطريقة فعالة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Por último, los participantes de la ASEAN decidieron reafirmar su compromiso a largo plazo de luchar contra el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN 17 - وأخيرا، أعربت بلدان الرابطة المشاركة في حلقة العمل عن تصميمها على البقاء ملتزمة على المدى الطويل بالتطرق لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    En ese contexto, podrían revisarse y examinarse las medidas pertinentes que ya se estén aplicando, concentrándose en particular en determinadas necesidades que deberían satisfacerse para abordar de una manera más adecuada el problema del tráfico ilícito de migrantes, a saber: UN وفي ذلك السياق، يمكن أن تُستعرض وتُدرس التدابير ذات الصلة التي سبق أن طبقت، مع التركيز، بصفة خاصة، على بعض الاحتياجات التي ينبغي تلبيتها لمعالجة مشكلة تهريب المهاجرين على أفضل وجه، ومن ذلك مثلا:
    Reconocer que el problema del tráfico ilícito de municiones está intrínsicamente ligado al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN الإقرار بأن مشكلة الاتجار غير المشروع بالذخائر متصل اتصالا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    el problema del tráfico ilícito de estupefacientes es uno de los complejos obstáculos que impiden el logro de la estabilidad y la seguridad para el pueblo del Afganistán. UN وتمثل مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أحد العوائق المعقدة التي تحول دون تحقيق الاستقرار والأمن لشعب أفغانستان.
    4. el problema del tráfico ilícito de armas es común a muchos países. UN ٤ - كما أن مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هي مشكلة مشتركة بالنسبة لكثير من البلدان.
    el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas también fue examinado en una reunión del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Brazzaville en marzo de 1995. UN مشكلة الاتجار غير المشروع هذه. وعولجت مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة أيضا خلال جلسة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا عقدت في آذار/مارس ١٩٩٥ في برازافيل.
    [ el problema del tráfico ilícito de armas es común a muchos países. UN ]٤ - كما أن مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هي مشكلة شائعة في الكثير من البلدان.
    En particular, el problema del tráfico ilícito de armas ligeras está relacionado estrechamente con los disturbios sociales y políticos en los Estados receptores y con su incapacidad de controlar el ingreso de armas a través de sus fronteras. UN وعلى وجه الخصوص، فإن مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة لها صلة وثيقة بالاضطرابات الاجتماعية - السياسية في الدول المتلقية، وبعدم قدرة تلك الدول على التحكم في تدفق اﻷسلحة إليها عبر حدودها.
    Las Pautas se refieren a la cuestión general de las transferencias internacionales de armas, pero centran su atención en el problema del tráfico ilícito de armas. UN وتعالج هذه المبادئ التوجيهية المجال العام لموضوع حالات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، لكنها تركز على مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Además de una serie de resoluciones adoptadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el tema, son varias las iniciativas internacionales y regionales que se han adelantado para encarar el problema del tráfico ilícito de armas: UN وباﻹضافة إلى مجموعة القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، تعددت المبادرات الدولية واﻹقليمية التي قدمت لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة:
    el problema del tráfico ilícito de diamantes agravaba el proceso de desarme, dadas las relativamente escasas proporciones del desarme y la desmovilización en las zonas productoras de diamante. UN وقد أدت مشكلة الاتجار غير المشروع في الماس إلى تعقد عملية نزع السلاح في ضوء النطاق المحدود نسبيا لعملية نزع السلاح والتسريح في المناطق التي يجري فيها إنتاج الماس.
    A modo de sugerencia de las medidas que podrían adoptar los Estados Miembros en los planos nacional, internacional e institucional para combatir el problema del tráfico ilícito de armas, en las directrices se recomiendan distintas iniciativas que podrían emprenderse en cada Estado y en el plano internacional. UN واقترحت المبادئ إجراءات تتخذها كل دولة عضو على الصعد الوطنية والدولية والمؤسسية لمواجهة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وأوصت بمبادرات مختلفة تتخذها كل دولة وتُتخذ على الصعيد الدولي.
    Además, Madagascar cree que habría que examinar el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas en sus propios orígenes, es decir, a nivel de los productores y los importadores. UN وإضافة إلى ذلك، ترى مدغشقر أنه ينبغي النظر إلى مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عند مصدرها ذاته، وهذا يعني على مستوى المنتجين والمستوردين.
    Hay que examinar ampliamente el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras que tienen la capacidad de matar y mutilar a miles de personas. UN وثمة حاجة إلى معالجة شاملة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لها القدرة على قتل وتشويه الآلاف من البشر.
    Los miembros destacaron la importancia de promover la reforma del sector de la seguridad y la necesidad de abordar el problema del tráfico ilícito de drogas en Guinea-Bissau. UN وأكد الأعضاء أهمية تعزيز إصلاح قطاع الأمن وضرورة التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات في غينيا - بيساو.
    El Canadá sigue abordando la necesidad de encarar el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, respetando al mismo tiempo los intereses legítimos de los productores, los exportadores, los minoristas y los comerciantes legales de armas de fuego. UN وتواصل كندا نظرها في الحاجة إلى التصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي في الوقت ذاته تحترم المصالح المشروعة لمنتجي الأسلحة النارية ومصدّريها ومستورديها وأصحاب متاجرها ومالكيها.
    Entre los países que respondieron de forma negativa a esta cuestión, Tayikistán señaló que no había experimentado el problema del tráfico ilícito de migrantes, por lo que no había sido necesario adoptar leyes destinadas específicamente a combatirlo. UN ومن بين الدول التي جاء ردها بالنفي حول هذه المسألة، أشارت طاجيكستان إلى أنها لم تواجه مشكلة تهريب المهاجرين وبالتالي لم يكن هناك حاجة الى اعتماد تشريعات محددة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد