ويكيبيديا

    "el proceso de revisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاستعراض
        
    • عملية استعراض
        
    • عملية التنقيح
        
    • عملية مراجعة
        
    • عملية تنقيح
        
    • عملية المراجعة
        
    • بعملية استعراض
        
    • بعملية الاستعراض
        
    • بعملية مراجعة
        
    • وعملية الاستعراض
        
    • عملية إعادة النظر
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • إجراءات المراجعة
        
    • العملية الاستعراضية
        
    • بإنجاز استعراض
        
    el proceso de revisión, pues, no debe ser sustituido por ningún proceso paralelo. UN ولذلك فإن عملية الاستعراض ينبغي ألاّ تتوقف بسبب أي عملية موازية.
    Se ha avanzado en esta tarea, y el proceso de revisión continuará. UN وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، وسوف تستمر عملية الاستعراض.
    Dicha cuestión ha sido debatida también extensamente en la Asamblea General y en el proceso de revisión del TNP. UN كما نوقشت القضية باستفاضة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذا في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Estas conclusiones podrían utilizarse en el proceso de revisión de mediano plazo. UN وعندها يمكن استخدام تلك النتائج في عملية استعراض منتصف المدة.
    Asimismo, consideramos que el proceso de revisión no debería estar desvinculado de la elaboración del sistema de financiamiento suplementario. UN ونرى أيضا أن عملية التنقيح ينبغي عدم فصلهــا عــن عملية وضع نظام للتمويل التكميلي.
    Con el proceso de revisión educativa se trata, entre otras cosas, de reforzar el componente ambiental de los programas escolares. UN وتهدف عملية مراجعة نظام التعليم هذه، بين تدابير أخرى، إلى تعزيز المكوِّن البيئي للمقررات المدرسية.
    En el informe se describirá el proceso de revisión de las recomendaciones sobre estadísticas de la migración internacional, con un resumen de su marco conceptual básico. UN ويصف التقرير عملية تنقيح التوصيات بشأن احصاءات الهجرة الدولية ويلخص إطارها المفاهيمي اﻷساسي.
    el proceso de revisión se ha iniciado y se terminará al fin de 1998. UN وقد بدأت عملية المراجعة هذه وسيتم الفراغ منها في نهاية عام ١٩٩٨.
    el proceso de revisión generó una serie de tareas de seguimiento para el Consejo. UN إن عملية الاستعراض تلك قد ولدت سلسلة من مهام المتابعة في المجلس.
    Su mandato consiste en asesorar a la OIT sobre el proceso de revisión. UN وتتمثل ولايته في تقديم المشورة لمنظمة العمل الدولية بشأن عملية الاستعراض.
    Alienta a las partes interesadas a participar constructivamente en el proceso de revisión. UN وشجعت جميع الجهات صاحبة المصلحة على المشاركة البناءة في عملية الاستعراض.
    Otras delegaciones consideraron que el programa de trabajo facilitaría el proceso de revisión del presupuesto por programas. UN واعتبرت وفود أخرى أن برنامج العمل سيسهل عملية استعراض الميزانية البرنامجية.
    Las partes en el Tratado sobre la no proliferación también acordaron fortalecer el proceso de revisión del Tratado y hacerlo más sustantivo. UN ووافقت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أيضا على تعزيز عملية استعراض المعاهدة وجعلها أكثر فنية.
    Mientras que el proceso de revisión de la política seguía su curso, proseguían las conversaciones entre la Corona y diversos grupos tribales en relación con sus reclamaciones. UN وفي أثناء عملية استعراض السياسة، استمرت المناقشات بين التاج وبضع مجموعات قبلية بشأن مطالباتها.
    En la actualidad el FNUAP se enfrenta con la tarea de terminar el proceso de revisión en curso de sus sistemas de supervisión financiera. UN وهناك تحد خاص يواجه الصندوق حاليا هو استكمال عملية التنقيح الجارية حاليا لنظم الرصد المالي فيه.
    En la actualidad el FNUAP se enfrenta con la tarea de terminar el proceso de revisión en curso de sus sistemas de supervisión financiera. UN وهناك تحد خاص يواجه الصندوق حاليا هو استكمال عملية التنقيح الجارية حاليا لنظم الرصد المالي فيه.
    Esto implicó que el proceso de revisión y búsqueda de activos de las personas de la Lista unificada fuera más lento. UN ويعني ذلك أن عملية مراجعة الأصول المملوكة للأشخاص المدرجين بالقائمة الموحدة والبحث عنها تستغرق وقتا طويلا.
    La Oficina de la UNESCO en Jamaica participó en el proceso de revisión de las prioridades regionales para el desarrollo de la juventud que llevaba a cabo la secretaría de la CARICOM. UN وشاركت اليونسكو بجامايكا في عملية مراجعة الأولويات الإقليمية المتصلة بتنمية الشباب، وذلك لدى أمانة الجماعة.
    el proceso de revisión del Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos se ha visto obstaculizado por la falta de compromiso financiero con esta iniciativa. UN وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع.
    Cabe apuntar asimismo la carencia de los recursos necesarios para la Comisión de Derechos Humanos y el retraso en el proceso de revisión constitucional. UN كما تجدر الإشارة إلى نقص الموارد اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتأخر عملية المراجعة الدستورية.
    Objetivo para 2014: Actividades de diálogo sobre el proceso de revisión constitucional UN الهدف لعام 2014: ربط الأنشطة المتعلقة بالحوار بعملية استعراض الدستور
    La Unión Europea reafirma su gran interés en el proceso de revisión que vamos a emprender y su compromiso de negociar con todas las delegaciones con un espíritu constructivo. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد اهتمامه الشديد بعملية الاستعراض التي يتعين علينا أن نضطلع بها، وكذلك التزامه بالدخول في مفاوضات مع كل الوفود بروح بناءة.
    ii) El Parlamento emprende el proceso de revisión constitucional UN ' 2` اضطلاع البرلمان بعملية مراجعة الدستور
    el proceso de revisión es obligatorio y tendrá lugar a los quince años. UN لاستعراض دوري يجري وفقا للمادة ١٠٨ وعملية الاستعراض إلزامية، وسوف تجرى بعد خمسة عشر عاما.
    Se espera que el proceso de revisión quede terminado al final del año fiscal de 1995. UN وينتظر أن تكتمل عملية إعادة النظر قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١.
    el proceso de revisión, racionalización y mejora del Consejo se está desenvolviendo bien. UN وكان لعملية الاستعراض والترشيد والتحسين للمجلس أثر إيجابي.
    2.9 El 22 de abril de 2003, un magistrado del Tribunal Supremo rechazó la petición del hijo de la autora de que se iniciara el proceso de revisión de la causa. UN 2-9 وفي 22 نيسان/أبريل 2003، رفض قاضي المحكمة العليا طلب ابن صاحبة البلاغ استهلال إجراءات المراجعة القضائية.
    Sin embargo, debemos reconocer que el proceso de revisión del TNP no ha funcionado tan bien como se esperaba. UN غير أن علينا أن نقر بأن العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار لم تجرِ على النحو المتوخى.
    Observando que ha concluido el proceso de revisión de la Constitución del Territorio y entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, UN وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في الاقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد