ويكيبيديا

    "el proyecto de guía para un registro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع دليل السجل
        
    También acordó que el proyecto de guía para un registro debería finalizarse y presentarse a la Comisión para su aprobación en el próximo período de sesiones. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    Se pidió a la Secretaría que revisara el proyecto de guía para un registro y proyecto de ley modelo a fin de que reflejaran las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع دليل السجل ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    22. El Grupo de Trabajo pasó a examinar la función y el lugar de inserción de las definiciones en el proyecto de guía para un registro. UN 22- وانتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مسألة وظيفة التعاريف وموضعها في مشروع دليل السجل.
    Se señaló también que, de lo contrario, habría que revisar la totalidad del comentario sobre el proyecto de guía para un registro a fin de asegurar que la terminología empleada en todo el proyecto estuviera en consonancia con las definiciones. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي، إن تقرّر خلاف ذلك، مراجعة مشروع دليل السجل بغرض ضمان اتفاق المصطلحات المستخدمة في جميع أجزاء مشروع دليل السجل مع التعاريف.
    Además, se observó que sería aplicable a todo el proyecto de guía para un registro no solamente la terminología de ese proyecto sino también la terminología de la Guía. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أنَّ مصطلحات مشروع دليل السجل لا تنطبق وحدها على كامل مشروع دليل السجل، بل تنطبق عليه كذلك مصطلحات الدليل التشريعي.
    A juicio de una delegación, el proyecto de guía para un registro, de acuerdo con su objetivo global generalmente convenido, debería presentarse en forma de suplemento de la Guía. UN فقد ذهب أحد هذه الآراء، اتِّساقاً مع الهدف الشامل المتفق عليه عموما، إلى تقديم مشروع دليل السجل في شكل ملحق للدليل التشريعي.
    28. No obstante, prevaleció la opinión de que el proyecto de guía para un registro debería presentarse como guía aparte, independiente y amplia. UN 28- غير أنَّ الرأي السائد دعا إلى تقديم مشروع دليل السجل في صورة دليل شامل ومستقل وقائم بذاته.
    Se consideró también que el proyecto de guía para un registro podría incluir algunas remisiones a la Guía sin hacer perífrasis de su texto ni repetirlo en su totalidad. UN وقيل أيضا إنَّ مشروع دليل السجل يمكن أن يتضمن إحالات مرجعية مختارة إلى الدليل التشريعي دون إعادة صياغة ما جاء فيه أو تكراره برمته.
    Además, se convino en que cuando en el proyecto de guía para un registro se ofrecían opciones, se incluyeran ejemplos de reglas modelo en un anexo del proyecto de guía para un registro. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على أنه يمكن، حيثما يتيح مشروع دليل السجل خيارات، إدراج أمثلة على لوائح تنظيمية نموذجية في مرفق يُلحَق بنص مشروع دليل السجل.
    Se expresó la opinión general de que el Grupo de Trabajo debía poder examinar su labor futura en su 21º período de sesiones, momento en que se esperaba que tendría una visión general más completa de todo el material que se incluiría en el proyecto de guía para un registro. UN وقد ارتُئي على نطاق واسع أنه ينبغي أن يكون بمستطاع الفريق العامل أن ينظر في موضوع عمله في المستقبل إبّان دورته الحادية والعشرين، وهو الوقت الذي يُتوقَّع أن يكون لديه فيه نظرة إجمالية أكمل عن مجمل النص الذي يتكوّن منه مشروع دليل السجل.
    Sobre la cuestión de si en el proyecto de guía para un registro habría que incluir ejemplos de artículos de un reglamento modelo, el Grupo de Trabajo decidió aplazar el examen de esa cuestión hasta que hubiera concluido su análisis de las recomendaciones. UN وقرَّر الفريق العامل إرجاء النظر في مسألة تضمين مشروع دليل السجل أمثلة عن لوائح تنظيمية نموذجية إلى أن يُكمِل استعراضه للتوصيات.
    A este respecto, una gran mayoría de delegaciones estimó que con este enfoque se ayudaría a los Estados en la formación de capacidad, mientras que el proyecto de guía para un registro los ayudaría en el establecimiento y la gestión de un registro de las garantías reales. UN وفي هذا الصدد، رأى كثيرون أنَّ اتّباع هكذا نهج لا بد أن يساعد الدول على بناء القدرات، في حين يساعد مشروع دليل السجل الدول على إنشاء سجل الحقوق المضمونة وتشغيله.
    65. El Grupo de Trabajo remitió el proyecto de guía para un registro a la Comisión para su aprobación en su próximo 46º período de sesiones. UN 65- أحال الفريق العامل مشروع دليل السجل إلى اللجنة لكي تعتمده في دورتها السادسة والأربعين القادمة.
    29. Por último, se opinó que un texto independiente, aparte y amplio permitiría a los Estados aplicar el proyecto de guía para un registro sin necesidad de aplicar también el régimen recomendado en la Guía. UN 29- وفي نهاية المطاف، أُشير إلى أنَّ صدور نص شامل وقائم بذاته ومستقل سوف يسمح للدول بتنفيذ مشروع دليل السجل دون أن تضطر بالضرورة إلى أن تنفذ أيضا القانون الموصى به في الدليل التشريعي.
    Además, se señaló que el proyecto de guía para un registro debería redactarse de modo que fuera de fácil lectura, no sólo para quienes diseñaran el registro y para sus administradores que no fueran juristas, sino también para los legisladores, jueces y letrados que agradecerían disponer de cierta orientación sobre cuestiones de derecho. UN كما أُشير إلى أنَّ مشروع دليل السجل ينبغي أن يُصاغ صياغة يسيرة المطالعة، ليس فقط من أجل مصمّمي السجل وموظفيه الذين قد لا يكونون من المحامين، ولكن أيضا من أجل المشرّعين والقضاة والمحامين الذين سيرحّبون بالحصول على قسط من الإرشادات بشأن المسائل القانونية.
    73. Tras acordar en general que el proyecto de guía para un registro fuera finalizado y sometido a la aprobación de la Comisión en su 46º período de sesiones en 2013, el Grupo de Trabajo estudió su labor futura. UN 73- بعد أن اتَّفق الفريق العامل عموماً على ضرورة وضع مشروع دليل السجل بصيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لتعتمده في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013، نظر الفريق العامل في أعماله المقبلة.
    18. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que el texto adoptara la forma de una guía con un comentario y recomendaciones ( " el proyecto de guía para un registro " ), siguiendo la pauta de la Guía. UN 18- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يأخذ النص شكل دليل مشفوع بتعليقات وتوصيات ( " مشروع دليل السجل " ) على غرار الدليل التشريعي.
    23. No obstante, prevaleció la opinión de que, conforme al enfoque seguido en la Guía, habría que reformular las definiciones, como terminología destinada a facilitar la lectura de todo el proyecto de guía para un registro, y trasladarse a la introducción del proyecto de guía para un registro y al anexo junto con los proyectos de recomendación, aunque no en forma de proyectos de recomendación. UN 23- غير أنَّ الرأي السائد دعا، بالتماشي مع النهج المتبع في الدليل التشريعي، إلى إعادة صياغة التعاريف في شكل قائمة مصطلحات لتساعد من يقرأ مشروع دليل السجل بأكمله ووضعها في مقدّمة مشروع دليل السجل وفي المرفق مع مشاريع التوصيات، على ألاَّ تأخذ شكل مشاريع توصيات.
    26. De entrada, se convino en general que el proyecto de guía para un registro debería complementar la Guía, en particular su capítulo IV sobre el sistema de registro, y ampliar detalles sobre los diversos aspectos de un registro general de las garantías reales, a fin de ayudar a los Estados a establecer y a administrar un registro de esta índole. UN 26- واتفق عموما في البداية على أنَّ مشروع دليل السجل ينبغي أن يكمل الدليل التشريعي، ولا سيما الفصل الرابع منه الخاص بنظام السجل، وأن يُوضِّح بمزيد من التفصيل مختلف جوانب سجل الحقوق الضمانية العام لمساعدة الدول على إنشائه وتشغيله.
    Además, se observó que, dado que el proyecto de guía para un registro se refería a legislación subsidiaria (es decir, a un reglamento del registro), más que a la ley, difería del Suplemento, que contenía recomendaciones legislativas. UN وعلاوةً على ذلك، لوحظ أنه طالما كان مشروع دليل السجل يشير إلى تشريع فرعي (أي لائحة تنظيمية للتسجيل) وليس إلى قانون، فهو مختلف عن الملحق الذي يتضمّن توصيات تشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد