La Junta examinaría el tema relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas en su período de sesiones anual de 1998. | UN | وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١. |
La Junta examinaría el tema relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas en su período de sesiones anual de 1998. | UN | وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١. |
Entiendo que la propuesta de examinar el tema relativo a la reforma de las Naciones Unidas en sesiones oficiosas refleja la preferencia de los miembros de la Asamblea General. | UN | وأفهم أن الاقتراح بالنظر في البند المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة في جلسات غير رسمية يعبر عن الخيار الذي يفضله أعضاء الجمعية العامة. |
La Comisión de Derechos Humanos se ocupa cada dos años de la cuestión en relación con el tema relativo a grupos e individuos específicos. | UN | وتقوم لجنة حقوق الإنسان بتناول هذه المسألة كل سنتين في إطار البند المتعلق بفئات وأفراد على وجه التحديد. |
También acoge con beneplácito el hecho de que se nos dé la oportunidad de expresar nuestras opiniones relativas a aspectos del plan de mediano plazo que se refieren a la labor de la Tercera Comisión antes de que se examine el tema relativo a la planificación de programas en la Quinta Comisión. | UN | ونحن نرحب أيضا بفرصة إبداء آرائنا بشأن جوانب الخطة المتوسطة اﻷجل التي تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة قبل النظر في البند الخاص بتخطيط البرامج في اللجنة الخامسة. |
5. el tema relativo a la cooperación deberá examinarse bienalmente, a partir del quincuagésimo séptimo período de sesiones y figurar en el programa de la Asamblea General en los período de sesiones impares de allí en adelante. | UN | " 5 - يدرج بند التعاون كل سنتين اعتبارا من الدورة السابعة والخمسين، ويدرج في جدول أعمال الجمعية العامة بعد ذلك في الدورات ذات الرقم الفردي. |
En él se toma nota de que la Conferencia de Desarme examinó el tema relativo a los nuevos tipos de armas de destrucción en masa y los nuevos sistemas de tales armas en sus períodos de sesiones anteriores. | UN | ويلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح قد نظر خلال دوراته السابقة في البند المتعلق باﻷنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة. |
58. De conformidad con la resolución 55/122 de la Asamblea General, la Subcomisión siguió examinando el tema relativo a la teleobservación de la Tierra. | UN | 58- واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق باستشعار الأرض عن بعد وفقا لقرار الجمعية العامة 55/122. |
56. De conformidad con la resolución 56/51 de la Asamblea General, la Subcomisión siguió examinando el tema relativo a la teleobservación de la Tierra. | UN | 56- واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق باستشعار الأرض عن بُعد، وفقا لقرار الجمعيـة العامـة 56/51. |
La Comisión debe examinar el tema relativo a la MONUC dentro de dos días, y todavía no cuenta con el informe conexo de la Comisión Consultiva. | UN | وأضاف أن اللجنة ستنظر في البند المتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في غضون يومين ومع ذلك لا يوجد لديها حتى الآن التقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية. |
46. De conformidad con la resolución 61/111 de la Asamblea General, la Comisión examinó el tema relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. | UN | 46- وفقا لقرار الجمعية العامة 61/111، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
44. De conformidad con la resolución 62/217 de la Asamblea General, la Comisión examinó el tema relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. | UN | 44- وفقا لقرار الجمعية العامة 62/217، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
51. La Comisión recomendó que en su 57º período de sesiones, que se celebraría en 2014, se siguiera examinando con carácter prioritario el tema relativo a los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | 51- وأوصت اللجنة بأن يستمر النظر، على سبيل الأولوية، أثناء دورتها السابعة والخمسين التي سوف تُعقد عام 2014، في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
2. En sus sesiones 62ª y 65ª, celebradas los días 25 de abril y 9 de mayo de 1994, la Quinta Comisión examinó el tema relativo a la financiación del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya. | UN | ٢ - وفي الجلستين ٢٦ و٥٦، المعقودتين في ٥٢ نيسان/أبريل و٩ أيار/مايو ٤٩٩١، نظرت اللجنة الخامسة في البند المتعلق بتمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا. |
En relación con el tema relativo a las elecciones, presentación de candidaturas, confirmaciones y nombramientos, el Consejo adoptó las decisiones 2006/201 A, B y C. | UN | 2 - في إطار البند المتعلق بالانتخابات والترشيحات وإقرار التعيينات والتعيينات من بنود جدول الأعمال، اتخذ المجلس المقررين 2006/201 ألف وباء. |
Expresó la esperanza de que el Consejo de Seguridad alentara al Iraq a seguir cumpliendo todas las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en relación con el tema relativo a la situación entre el Iraq y Kuwait. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم الأمم المتحدة بتشجيع العراق على الاستمرار في تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن الصادرة في إطار البند المتعلق بالحالة بين العراق والكويت. |
7. Cabe observar que, hasta el momento de preparar el presente documento, la Quinta Comisión no había examinado el tema relativo a los informes sobre verificación de cuentas. | UN | ٧ - ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن اللجنة الخامسة لم تكن قد نظرت، حتى وقت إعداد هذه الوثيقة في البند الخاص بتقارير المراجعين. |
5. el tema relativo a la cooperación deberá examinarse en forma bienal, a partir del quincuagésimo séptimo período de sesiones, y figurar en el programa de la Asamblea en los períodos de sesiones impares de allí en adelante. | UN | 5 - يدرج بند التعاون كل سنتين اعتبارا من الدورة السابعة والخمسين، ويدرج في جدول أعمال الجمعية العامة بعد ذلك في الدورات ذات الرقم الفردي. |
Habiendo examinado el tema relativo a la cuestión de Lockerbie y habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | بعد دراسته للبند المتعلق بقضية لوكيربي، وإطلاعه على تقرير الأمين العام بالخصوص، |
32. Dada la importancia del tema, se convino en que el Comité Permanente volvería a analizarlo al examinar el tema relativo a las estrategias de eliminación gradual de la asistencia en su 11ª reunión, en abril de 1998. | UN | ٢٣- واتُفق، نظراً ﻷهمية هذا الموضوع، على أن تعود اللجنة الدائمة إلى بحث هذا الموضوع في سياق نظرها في البند المتصل باستراتيجيات الالغاء التدريجي للعمليات فــي جلستها الحادية عشرة في نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
Tras las consultas celebradas el 30 de marzo de 1995, el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre de los miembros del Consejo en relación con el tema relativo a la Jamahiriya Árabe Libia: | UN | عقب مشاورات أجريت في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية: |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea General se ocupará ahora del inciso b) del párrafo 3 del documento A/48/250/Add.1 sobre el tema relativo a la " Financiación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia " . | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنتقل الجمعية العامة اﻵن إلى الفقرة ٣ مـن اﻹضافة إلـى الوثيقـة A/48/250 المتصلة بالبند الخاص بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا. |
el tema relativo a la reforma de las Naciones Unidas se encuentra en el programa de nuestra Organización y allí ha permanecido durante varios años, aunque jamás hemos podido llegar a un acuerdo sobre el alcance y el contenido preciso de las reformas. | UN | إن البند المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة مدرج في جدول أعمال منظمتنا منذ سنوات عديدة، بالرغم من عدم تمكننا من الاتفاق على نطاق ومحتوى الإصلاحات اللازمة. |
A juicio de esas delegaciones, el tema relativo a la órbita geoestacionaria debería seguir figurando en el programa de la Subcomisión para someterlo a ulteriores debates, a fin de continuar analizando sus características científicas y técnicas. | UN | ورأت تلك الوفود أن البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يظل مدرجاً في جدول أعمال اللجنة الفرعية للمزيد من المناقشة، بغرض مواصلة تحليل خصائص هذا المدار العلمية والتقنية. |
Así pues, el tema relativo a la eliminación de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena pasó a ser el tema 3 del programa. | UN | وبالتالي فقد أصبح البند المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير البند الثالث من جدول الأعمال. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne en el momento oportuno durante el período de sesiones. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة. |