Una delegación señaló que, habida cuenta de que el UNICEF no podía hacerlo todo, era muy importante fijar prioridades. | UN | وقال وفد آخر إنه، نظرا ﻷن اليونيسيف لا تستطيع القيام بكل شيء، فإن تحديد اﻷولويات أمر بالغ اﻷهمية. |
Ésta dijo que el UNICEF no preveía ninguna actividad de autocongratulación, sino que se iba a centrar en tareas de movilización de recursos y promoción en relación con las prioridades del UNICEF. | UN | وقد ذكرت أن اليونيسيف لا تخطط للقيام بأية أنشطة توحي بالقناعة بما تحقق، ولكنها ستقوم بدلا من ذلك بالتركيز على تعبئة الموارد والدعوة فيما يتعلق بأولويات اليونيسيف. |
Una delegación señaló que, habida cuenta de que el UNICEF no podía hacerlo todo, era muy importante fijar prioridades. | UN | وقال وفد آخر إنه، نظرا ﻷن اليونيسيف لا تستطيع القيام بكل شيء، فإن تحديد اﻷولويات أمر بالغ اﻷهمية. |
No obstante, el UNICEF no ha podido indicar la cantidad total de asistencia en efectivo prevista para 2002. | UN | بيد أن اليونيسيف لم تتمكن من الإشارة إلى مبلغ مجموع المساعدة النقدية المتوقعة لعام 2002. |
Sin embargo, el UNICEF no previó estos gastos internos en el presupuesto. | UN | لكن اليونيسيف لم تدرج تلك التكاليف الداخلية في توقعاتها للميزانية. |
Ha contribuido a que el UNICEF no sólo pudiera responder rápidamente a las emergencias en pequeña escala, sino también emprender acciones iniciales en relación con emergencias complejas y en gran escala. | UN | وما زال الصندوق ضروريا جدا لتمكين اليونيسيف ليس فقط من استجابة بسرعة لحالات الطوارئ الصغيرة النطاق، بل لتمكينها أيضا من اتخاذ اجراءات بدء تنفيذ العمليات اللازمة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق والمعقدة. |
La Directora Ejecutiva respondió que aunque el UNICEF no estaba tratando de hacer algo diferente, examinaría sus intervenciones programáticas. | UN | وأجابت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف لا تحاول أن تفعل شيئا مختلفا، بل ستستعرض تدخلاتها البرنامجية. |
La Directora Ejecutiva respondió que aunque el UNICEF no estaba tratando de hacer algo diferente, examinaría sus intervenciones programáticas. | UN | وأجابت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف لا تحاول أن تفعل شيئا مختلفا، بل ستستعرض تدخلاتها البرنامجية. |
A la Junta también le preocupó la lenta tasa de ejecución de los proyectos, pero observó que el UNICEF no puede controlar ese problema. | UN | ويسـاور مجلــس مراجعـــي الحسابات القلق لمعدل التنفيذ البطيء للمشاريع، وإن كان يلاحظ أن اليونيسيف لا سيطرة لهـا علـى هـذه المشكلة. |
Además, se indicó que el UNICEF no disponía del tiempo necesario para aplicar las reformas estructurales que exigía la gestión basada en los resultados. | UN | كذلـك أشيـر إلى أن اليونيسيف لا تملك الوقت اللازم ﻹجراء اﻹصلاحات الهيكلية التي تتطلبها اﻹدارة القائمة على النتائج. |
Sin embargo, explicó que el UNICEF no siempre realizaba esta evaluación como parte de una evaluación general. | UN | إلا أنها أوضحت أن اليونيسيف لا تقوم دائما بهذا التقدير عن طريق إجراء تقييم شامل. |
Sin embargo, explicó que el UNICEF no siempre realizaba esta evaluación como parte de una evaluación exhaustiva. | UN | إلا أنها أوضحت أن اليونيسيف لا تقوم دائما بهذا التقدير عن طريق إجراء تقييم شامل. |
También recalcó que el UNICEF no quería reducir los fondos disponibles para los programas financiados con cargo a los recursos ordinarios. | UN | وأكدت أيضا أن اليونيسيف لا تريد تخفيض الأموال المتاحة لبرامج الموارد العادية. |
Respondiendo a otra pregunta, confirmó que el UNICEF no recibía ayudas condicionales. | UN | وردا على استفسار آخر، أكد أن اليونيسيف لا تحصل على معونات مقيّدة. |
Cabe señalar que el UNICEF no se encontraba entre las organizaciones indicadas. | UN | وينبغي ملاحظة أن اليونيسيف لم تكن ضمن المنظمات المذكورة. |
La Junta observó que el UNICEF no había tomado ninguna medida a ese respecto. | UN | ولاحظ المجلس أن اليونيسيف لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد. |
Y a la inversa, el UNICEF no había registrado como contribución en especie la asistencia pro bono prestada por una empresa de consultoría como parte de la operación relacionada con el tsunami. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن اليونيسيف لم تقيد تبرعاً عينيا مجانيا من إحدى الشركات الاستشارية كمساهمة في عملية تسونامي. |
La Directora interina dijo que el UNICEF no tenía prevista una tasa de vacantes determinada, aunque había habido conversaciones sobre la cuestión. | UN | 83 - وأجابت المديرة بالنيابة بقولها إن اليونيسيف ليس لديها معدل شواغر مقرر، على الرغم من أن هناك بعض المناقشات بشأن هذه المسألة. |
3. Al 31 de diciembre de 2012, el UNICEF no tenía ningún pasivo acumulado por concepto de contingencias jurídicas. | UN | 3 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، خلت حسابات اليونيسيف من أي خصوم مستحقة ناشئة عن مسائل قانونية احتمالية. |
De conformidad con las IPSAS, el UNICEF no está obligado a describir la naturaleza de sus pasivos contingentes, ya que las posibilidades de tener que pagar compensaciones son remotas. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن اليونيسيف ليست ملزمة بالإفصاح التفصيلي عن طبيعة خصومها الاحتمالية نظرا لأن التدفقات الممكنة من عمليات التسوية بعيدة الاحتمال. |
Si el UNICEF no podía lograr resultados en beneficio de estos, el costo sería grave: menos oportunidades, economías desequilibradas, el empeoramiento de la salud y una mayor inestabilidad a nivel mundial. | UN | وإذا فشلت اليونيسيف في إنجاز النتائج المتوخاة ستكون التكلفة باهظة، وعلى رأسها تناقص الفرص واختلال توازن الاقتصادات وتدهور الحالة الصحية وزيادة عدم الاستقرار على الصعيد العالمي. |
En el UNICEF para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico no hace falta pasar un concurso como en las Naciones Unidas, en parte porque el UNICEF no está obligado a aplicar criterios geográficos en la contratación. | UN | ولا يقتضي الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في اليونيسيف اجتياز امتحانات تنافسية كما هو الحال في الأمم المتحدة، لأسباب منها أن اليونيسيف غير مضطرة إلى تعيين موظفين على أساس جغرافي. |
El orador pidió más información sobre la situación y preguntó si el UNICEF no podría haber llevado a cabo estos cambios en forma más táctica. | UN | وطالب المتحدث بمزيد من المعلومات عن هذه الحالة، وتساءل عما إذا لم يكن بوسع اليونيسيف أن تتناول هذه التغييرات على نحو أكثر نظامية. |
el UNICEF no tiene líneas de crédito para solventar las diferencias que puedan surgir entre los ingresos y los gastos previstos. | UN | 10 - وليس لدى اليونيسيف تسهيلات ائتمانية لكي تغطي الفروق المحتملة بين الإيرادات المقررة والنفقات. |
el UNICEF no cuenta con un foro operacional de gestión de la información entre organismos en el que pueda participar. | UN | وليس لليونيسيف منتدى مشترك بين الوكالات يعنى بتكنولوجيا المعلومات ويمكن عمليا الاشتراك فيه. |