En Malta se concede a los empleadores créditos equivalentes a tres años de contribuciones al seguro nacional por el empleo de personas con discapacidad. | UN | وتعفي مالطة أرباب العمل من تسديد أقساط الضمان الوطني لمدة ثلاث سنوات مقابل توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En la sección referente al artículo 27 infra, consideraremos los programas de rehabilitación y las medidas de apoyo en las esferas del empleo de personas con discapacidad. | UN | وسنتناول برامج إعادة التأهيل وتدابير الدعم في مجالات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المادة 27 أدناه. |
Medidas para promover el empleo de personas con discapacidad | UN | التدابير المتخذة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة |
La falta de seguimiento y la inobservancia de las cuotas para el empleo de personas con discapacidad siguen siendo evidentes. | UN | وما زال غياب الرصد وتجاهل الحصص المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أمراً واضحاً. |
El empleo de personas con discapacidad ha pasado de los talleres protegidos al mercado regular de trabajo. | UN | 74 - خرجت عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة من ورش العمل المحمية إلى سوق العمل المفتوحة. |
Las medidas de acción afirmativa y efectiva para el empleo de personas con discapacidad en el mercado de trabajo ordinario; | UN | تدابير العمل الإيجابي والفعال لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية |
El Brasil, la República de Moldova y el Pakistán establecieron cupos del 2% al 5% para el empleo de personas con discapacidad en los mercados de trabajo ordinarios. | UN | وقد خصصت البرازيل وجمهورية مولدوفا وباكستان حصة تتراوح ما بين 2 و 5 في المائة لتوظيف المعوقين في أسواق العمل العادية. |
16. El Comité observa con inquietud que el empleo de personas con discapacidad se ha reducido considerablemente en los últimos años. | UN | 16- وتلاحظ اللجنة بقلق أن توظيف المعوقين قد تناقص بصورة كبيرة في الأعوام الأخيرة. |
Examen y formulación de políticas para el empleo de personas con discapacidad. | UN | استعراض سياسات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ووضعها |
No obstante, el hecho de que un lugar de trabajo no sea accesible no justifica la falta de empleo de personas con discapacidad. | UN | بيد أن عدم تيسير الوصول إلى مكان عمل ما لا يبرر عدم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El empleo de personas con discapacidad podría facilitarse ulteriormente ofreciendo a los empleadores subvenciones para la adaptación de las condiciones laborales. | UN | ويمكن زيادة تيسير توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة عبر تقديم الإعانات لأرباب العمل من أجل إدخال تعديلات على ظروف العمل. |
Se considera empleo en condiciones generales el empleo de personas con discapacidad de conformidad con las normas generales que regulan las cuestiones de trabajo y empleo. | UN | والتوظيف وفقاً لشروط العمل العامة هو توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب اللوائح العامة التي تنظم مجال العمل والتوظيف. |
27.32 Algunos observadores consideraron que el Gobierno de la RAEHK debería tomar la iniciativa en el empleo de personas con discapacidad. | UN | 27-32 رأى بعض المعلقين أن تمسك حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بزمام القيادة في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Sostuvo que los esfuerzos para promover el empleo de personas con discapacidad debían ser multidimensionales, con una perspectiva de género e incluyente de los mercados en el sector estructurado y no estructurado y otras partes interesadas. | UN | ودفعت بأن الجهود المبذولة لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن تكون متعددة الأبعاد ومراعية للاعتبارات الجنسانية وشاملة لأسواق العمل الرسمية وغير الرسمية على حد سواء بالإضافة إلى أصحاب المصلحة الآخرين. |
También se cumple la disposición legal sobre el empleo de personas con discapacidad mediante relaciones comerciales con talleres protegidos que emplean a dichas personas. | UN | ويكفل تنفيذ الحكم القانوني المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً التعامل التجاري مع الورشات المحمية التي تشغل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En su estado actual, el proyecto de ley no incorpora cláusulas específicas relativas al empleo de personas con discapacidad ni fija un marco normativo para estas personas; no obstante, ese aspecto quedará cubierto con la solicitud de incluir a las personas con discapacidad en la redacción del proyecto de ley. | UN | وفي الحالة الراهنة، لا تُجسَّد في مشروع القانون أي بنود محددة تستهدف عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة كما لا ترد فيه أي معايير بشأنهم، بيد أن الطلب بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة سيتم تناوله في مشروع القانون. |
Las entidades seleccionadas para el empleo de personas con discapacidad deben contar al menos con un 25% de puestos a tiempo parcial cubiertos por personas con discapacidad. | UN | ويجب أن يشغل الأشخاص ذوو الإعاقة نسبة 25 في المائة من وظائف العمل على أساس التفرغ لدى الكيانات المخصصة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los empleadores que no cumplan el cupo deben contribuir a un fondo para promover el empleo de personas con discapacidad pagando una cuota para promover su empleo. | UN | ويجب أن يسهم أرباب العمل الذين لا يستوفون هذا النصاب في صندوق لتشجيع عمل الأشخاص ذوي الإعاقة بدفع رسم لتوظيف المعوقين. |
458. El Comité observa con inquietud que el empleo de personas con discapacidad se ha reducido considerablemente en los últimos años. | UN | 458- وتلاحظ اللجنة بقلق أن توظيف المعوقين قد تناقص بصورة كبيرة في الأعوام الأخيرة. |
Tanto la ex República Yugoslava de Macedonia como Polonia fomentan el empleo de personas con discapacidad en el sector público. | UN | وتشجع بولندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشغيل المعوقين في القطاع العام. |
También inició un programa experimental de contratación en 2008 para promover el empleo de personas con discapacidad grave en la administración pública. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
78. El Comité recomienda a Hong Kong (China) que adopte medidas de acción afirmativa para promover el empleo de las personas con discapacidad, entre otras cosas para dar prioridad al empleo de personas con discapacidad como funcionarios públicos. | UN | 78- توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعتمد تدابير إيجابية للتشجيع على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها إعطاء الأولوية لتوظيف هؤلاء الأشخاص في الخدمة المدنية. |
Si bien los problemas relacionados con el desempleo y el pago desigual prevalecen en todo el mundo, el hecho de que no se mencionen en otros informes nacionales podría reflejar la baja prioridad que generalmente se asigna al empleo de personas con discapacidad. | UN | وعلى الرغم من أن مشاكل البطالة وعدم المساواة في الأجر تنتشر في جميع أرجاء العالم، فعدم الإشارة إلى هذه المسائل في التقارير القطرية الأخرى قد يكون انعكاسا لتدني الأولوية المعطاة لعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة بصفة عامة. |
Desde 2005 está pendiente de aprobación una importante ley de empleo de personas con discapacidad. | UN | وينتظر الاعتماد منذ عام 2005 قانون مهم هو قانون تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En coordinación con la Oficina del Trabajo, prestan servicios relacionados con el empleo de personas con discapacidad y su colocación en el mercado de trabajo, en particular formación, seminarios y asesoramiento. | UN | وبالتنسيق مع مكتب العمل، يوفران خدمات تتصل بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإلحاقهم بسوق العمل، لا سيما في شكل تداريب، حلقات تدارس والمشورة. |
En esa mesa redonda, las mujeres con discapacidad de la República de Croacia expusieron por primera vez los problemas que enfrentan, especialmente los que se refieren a la educación y el empleo de personas con discapacidad. | UN | وفي هذا المؤتمر، تحدثت لأول مرة المرأة المعاقة في جمهورية كرواتيا عن المشاكل التي تواجهها، ولا سيما تلك المتعلقة بتعليم المعوقين وتوظيفهم. |
121. El Comité recomienda a la RAEM que adopte medidas eficaces para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo, incluso facilitando incentivos a los empleadores y reforzando el sistema de cuotas para el empleo de personas con discapacidad. | UN | 121- وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز دمج المعوقين في سوق العمل، بما في ذلك من خلال تقديم حوافز لأصحاب العمل وتعزيز نظام حصص الوظائف بالنسبة للمعوقين. |
Existe también una ley especial sobre el empleo de personas con discapacidad. | UN | وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين. |