Creación de obligaciones por liquidar en el último mes del ejercicio económico | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
Obligaciones por liquidar creadas en el último mes del ejercicio económico examinado | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أحدثت في الشهر الأخير من السنة المالية الحالية |
Obligaciones por liquidar creadas en el último mes del ejercicio económico | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
en el último mes sólo, hubo media docena de llamadas de ti. | Open Subtitles | في الشهر الماضي فقط، يوجد العديد من الإتصالات منه لكِ. |
Con el comienzo de la estación de las lluvias, los casos de niños que sufren de malnutrición severa prácticamente se han duplicado en el último mes. | UN | وبالإضافة إلى بدء موسم الأمطار، كاد عدد الأطفال الذين يعانون سوء التغذية الخطير يتضاعف خلال الشهر الماضي. |
Lamentablemente, en el último mes se han producido varios incidentes graves como consecuencia del regreso de refugiados que cruzaron la línea fronteriza entre las entidades hacia zonas situadas dentro y cerca de la zona de separación. | UN | ومن المثير للحزن أنه على مدى الشهر الماضي شهدنا عدة حوادث خطيرة ناجمة عن عودة اللاجئين عبر خط الحدود فيما بين الكيانات إلى المناطق الواقعة في المنطقة العازلة وحولها. |
creadas en el último mes del ejercicio económico | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أُنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
¿Cuántas personas aquí en el último mes no siempre se han lavado las manos al salir del baño? | TED | كم شخصًا منكم في الشهر الأخير لم يغسل يديه دائمًا عندما غادر الحمام؟ |
Has notado cuánto en el último mes o más parece que se va a dormir cada vez más tarde? | Open Subtitles | هل لاحظتِ أنه في الشهر الأخير أصبح يذهب للفراش متأخراً أكثر فأكثر؟ |
Él ha estado tres veces en el último mes. | Open Subtitles | هو كَانَ على ثلاث مراتِ في الشهر الأخير. |
Esta es la tercera invasión de hogar en esta zona en el último mes. | Open Subtitles | هذا هو ثالث اقتحام منزلي في هذهِ المنطقة في الشهر الأخير |
Se han producido nueve casos informados de personas que aparentemente han explotado en el último mes. | Open Subtitles | لقد تم التبليغ عن تسعة حوادث ينفجر فيها أشخاص. في الشهر الأخير |
Puesto que la misión se encontraba en el último mes del período presupuestario, se volvió a incluir la lista completa de equipo en el nuevo ejercicio contable. | UN | ونظرا إلى أن البعثة كانت وقتها في الشهر الأخير لفترة ميزانيتها، فقد أعيد إدراج كامل قائمة المعدات في ميزانية الفترة المحاسبية الجديدة. |
Como lo saben, esta edificación fue robada cinco veces en el último mes. | Open Subtitles | كما تعلمون، فهذا المكان تمت سرقته خمس مرات في الشهر الماضي |
Ello hace que el número de nuevos refugiados que han arriesgado sus vidas en el mar haya ascendido en el último mes a más de 1.000. | UN | وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١. |
La muy productiva visita realizada al país en el último mes pone de manifiesto este compromiso. | UN | والزيارة المثمرة للغاية التي تم الاضطلاع بها إلى البلد في الشهر الماضي هي شاهد على هذا الالتزام. |
en el último mes ha habido siete misteriosos asesinatos... en su vecindario, Herr Rosenberg. | Open Subtitles | خلال الشهر الماضي, سبع حالات موت غامضة قد حدثت بالمنطقة المجاورة منك, سيد.روزنبيرغ |
Ya van tres muertes en el último mes asociadas a Lauren Kyte. | Open Subtitles | انهم 3 أشخاص ماتوا خلال الشهر الماضي و متصلين بلوران كيت ؟ |
Por poner un ejemplo, eh, en el último mes, hemos instalado un buen número de nuevas medidas de seguridad. | Open Subtitles | مؤكد بأن الأوضاع قد تغيّرت بعد حادثة إطلاق النار فمثلاً, على مدى الشهر الماضي قمنا بتثبيت عدد من الأنظمة الأمنية الجديدة |
Ningún blanco mató a otro en el último mes. ¡Fue un negro! | Open Subtitles | لم يقتل رجل أبيض آخر في آخر شهر من الحرب . الزنوج قتلوه |
en el último mes, te he visto caer en viejos patrones, viejos comportamientos. | Open Subtitles | من الشهر الماضي , رأيتك تعود للعادات القديمة , للسلوك القديم |
A menos que me equivoque, todo esto coincide con el contenido de un grupo de camiones secuestrados en el último mes. | Open Subtitles | إلا لو كنتُ مُخطئة، هذه تُطابق محتويات مجموعة شاحنات خطفت بالشهر الماضي. |
El principal era el dramático aumento del terrorismo llevado a cabo por extremistas árabes, que había dado lugar a expulsiones y había causado la muerte de 15 israelíes tan sólo en el último mes. | UN | وقال إن العقبة الرئيسية كانت تتمثل في الزيادة الحادة في أعمال الارهاب من جانب المتطرفين العرب، مما أدى الى عمليات اﻹبعاد وتسبب في مقتل ١٥ اسرائيليا في الشهر السابق وحده. |
Solo en el último mes, se lanzaron 29 cohetes y proyectiles de mortero contra comunidades israelíes. | UN | ففي الشهر الماضي وحده أُطلق نحو 29 صاروخا وقذيفة هاون على المناطق السكنية الإسرائيلية. |
Esta cifra representa un aumento de más de 50 personas en el último mes. Se espera que la población carcelaria siga aumentando. | UN | ويمثل هذا الرقم زيادة بأكثر من 50 شخصا في غضون الشهر الماضي وحده ويتوقع أن يستمر عدد السجناء في الارتفاع. |