ويكيبيديا

    "en el informe del secretario general titulado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقرير الأمين العام المعنون
        
    • في تقرير الأمين العام عن
        
    • الأمين العام في تقريره المعنون
        
    • ويقدم تقرير الأمين العام المعنون
        
    • ويشير تقرير الأمين العام المعنون
        
    • فإن تقرير الأمين العام المعنون
        
    • على تقرير اﻷمين العام المعنون
        
    • حدد اﻷمين العام في تقريره المعنون
        
    • وتقرير الأمين العام المعنون
        
    • من تقرير الأمين العام المعنون
        
    Estado de la aplicación de las medidas descritas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات "
    Estado de la aplicación de las medidas descritas en el informe del Secretario General titulado “Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio” UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات "
    Un orador señaló que la función del MANUD se había destacado en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (A/54/2000). UN ولاحظ أحد المتكلمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أُبرز في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000).
    El presente informe resume los elementos más importantes a tener en cuenta en el informe del Secretario General titulado " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " , de acuerdo con la resolución 59/11 de la Asamblea General. UN 1 - هذا التقرير هو موجز للعناصر الرئيسية التي ينبغي مراعاتها في تقرير الأمين العام عن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وفقا للقرار 59/11.
    en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , se pidió asimismo un sistema más estricto de evaluación y fiscalización para medir mejor los efectos de la labor de la Organización. UN كما دعا الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، إلى تعزيز نظام التقييم والرصد بحيث يُحسِّن قياس أثر عمل المنظمة.
    Un orador señaló que la función del MANUD se había destacado en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (A/54/2000). UN ولاحظ أحد المتكلمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أُبرز في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000).
    Como se sugiere en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , necesitamos aplicar un enfoque más coherente a los temas y a nuestro trabajo en general. UN وكما أشير في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، نحن بحاجة إلى نهج أكثر تجانسا تجاه القضايا التي نبحثها وتجاه عملنا بشكل عام.
    2. Desde entonces se han hecho progresos considerables, como se indica en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los niños " . UN 2 - ومنذ ذلك الحين، أُحرز الكثير من التقدم، كما ورد في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الأطفال " ().
    Desde entonces se han hecho progresos considerables, como se indica en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los niños " 1. UN 2 - ومنذ ذلك الحين، أُحرز الكثير من التقدم، كما ورد في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الأطفال " (1).
    Desde entonces se han hecho progresos considerables, como se indica en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los niños " 1. UN 2 - ومنذ ذلك الحين، أُحرز الكثير من التقدم، كما ورد في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الأطفال " (1).
    La Red de Empleo de los Jóvenes se propuso por primera vez en el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " , en el que declaró: UN وقد اقتُرحت شبكة تعزيز الشباب لأول مرة في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين الذي أفاد فيه:
    28.10 La transformación del Departamento de Información Pública prevista en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " servirá para que las Naciones Unidas dispongan de un mecanismo de comunicación eficaz para exponer sus puntos de vista y conseguir así el apoyo público que es fundamental para fortalecer la Organización. UN 28-10 ومن شأن التحول المراد لإدارة شؤون الإعلام، على نحو ما جاء في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، ضمان تزود الإدارة بآلية اتصالات فعالة تعبر عن وجهة نظر الأمم المتحدة وتكتسب من ثم تأييد الجمهور الذي لا غنى عنه لتعزيز المنظمة.
    4. en el informe del Secretario General titulado " Proyecto de revisiones del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas " (A/57/396) se explican detalladamente los cambios en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN 4 - ويمكن الاطلاع على شرح مفصل للتغييرات التي أدخلت على النظام المالي والقواعد المالية في تقرير الأمين العام المعنون " تنقيحات مقترحة على النظام المالي للأمم المتحدة " (A/57/396).
    en el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , tenemos un ambicioso programa, un desafío a nuestros dirigentes para renovar las Naciones Unidas, adoptando un programa para un verdadero cambio y para logros auténticos. UN ولدينا في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " عرض طموح - بمثابة تحد لزعمائنا بأن يجددوا الأمم المتحدة بتكريس أنفسهم لجدول أعمال يرمي إلى تغيير ونجاح حقيقيين.
    La Unión Europea celebró la importancia asignada este año a la ciencia y la tecnología en el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad " y en el informe de la Comisión para África. UN 25- ومضت تقول إنه في وقت سابق من العام، أعلن الاتحاد الأوروبي ترحيبه بالأهمية التي أعطيبت للعلم والتكنولوجيا في تقرير الأمين العام المعنون " في حرية أرحب " وفي تقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.
    Para concluir, Costa Rica manifiesta su apoyo incondicional a las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General, titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , que constituye un marco de acción para reemplazar una paz basada en el poder disuasorio del terror, por una paz verdadera. UN 6 - واختتم حديثة بالتعبير عن مساندة وفد بلده غير المشروطة للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، الذي قدم إطارا للعمل من أجل إحلال سلام حقيقي محل سلام قائم على قوة الرعب الرادعة.
    Para concluir, Costa Rica manifiesta su apoyo incondicional a las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General, titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , que constituye un marco de acción para reemplazar una paz basada en el poder disuasorio del terror, por una paz verdadera. UN 6 - واختتم حديثة بالتعبير عن مساندة وفد بلده غير المشروطة للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، الذي قدم إطارا للعمل من أجل إحلال سلام حقيقي محل سلام قائم على قوة الرعب الرادعة.
    La aplicación de esta propuesta está relacionada con la disponibilidad de recursos, según se indica en el informe del Secretario General titulado " Invertir en el personal " y en el proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009. UN 69 - ويرتبط تنفيذ الاقتراح بتوافر الموارد، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن " الاستثمار في الموارد البشرية " وفي طلب الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    Las funciones de la Oficina figuran en el informe del Secretario General, titulado " Mecanismo de seguimiento para la coordinación, la vigilancia y el examen de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 " (A/56/645, párr. 17). UN وترد وظائف المكتب في تقرير الأمين العام عن آلية المتابعة لتنسيق ومراقبة واستعراض تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001 - 2010 (A/56/645، الفقرة 17).
    en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , se pidió asimismo un sistema más estricto de evaluación y fiscalización para medir mejor los efectos de la labor de la Organización. UN كما دعا الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، إلى تعزيز نظام التقييم والرصد بحيث يُحسِّن قياس أثر عمل المنظمة.
    101. en el informe del Secretario General titulado " Invertir en las Naciones Unidas: en pro del fortalecimiento de la Organización en todo el mundo: informe detallado " (A/60/846/Add.6) se ofrecen algunos ejemplos de " las mejoras introducidas recientemente en el sistema de rendición de cuentas de la Secretaría " , como: UN 101 - ويقدم تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقـوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي. إضافة: المساءلة " () (A/60/846/Add.6) بعض الأمثلة عن " التحسينات التي أدخلت مؤخراً على نظام المساءلة في الأمانة العامة " :
    en el informe del Secretario General titulado " Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer " se señalan cuatro formas de violencia que también afectan negativamente a las niñas y mujeres jóvenes. UN ويشير تقرير الأمين العام المعنون " دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة " إلى أربعة أشكال من العنف التي تؤثر كذلك سلبياً على الفتيات والشابات.
    En relación con el capítulo XI, en el informe del Secretario General titulado " Mejorar el desempeño del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias " (A/57/289) y en el párrafo 15 de la resolución 57/21 de la Asamblea General se recomienda limitar el número de páginas de los informes de los órganos subsidiarios. UN 4 - وفيما يختص بالفصل الحادي عشر، فإن تقرير الأمين العام المعنون " تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات " (A/57/289) والفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 57/21 يوصيان بتحديد عدد صفحات تقارير الهيئات الفرعية.
    El debate del Grupo de Trabajo se basó en el informe del Secretario General titulado " Recursos y mecanismos de financiación para el desarrollo sostenible: sinopsis de las cuestiones y los acontecimientos actuales " (E/CN.17/1996/4 y Add.1). UN ٣٠ - ارتكزت مناقشة الفريق العامل على تقرير اﻷمين العام المعنون " الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة: استعراض عام للقضايا والتطورات الراهنة " A/CN.17/1996/4) و (Add.1.
    en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se indican cuestiones que exigen un análisis jurídico más detenido. Cabe esperar que en el próximo programa de desarrollo del Secretario General se aborden problemas a cuya solución pueda contribuir el Comité Especial. UN وقد حدد اﻷمين العام في تقريره المعنون " برنامج للسلم " مسائل تتطلب مزيدا من التفكير القانوني، و " برنامج للتنمية " الذي سيقدمه ينتظر أن يعالج مسائل قد تسهم اللجنة الخاصة في حلها.
    en el informe del Secretario General titulado " Preparación y celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia " se da cuenta de los preparativos para la celebración en 2004, en los planos mundial, regional y nacional, del décimo aniversario del Año, y se formulan algunas sugerencias al respecto. UN 16 - وتقرير الأمين العام المعنون " التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها " يشير إلى الأعمال التحضيرية للاحتفال في عام 2004، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، بهذه السنة الدولية، كما أنه يقدم بعض الاقتراحات في هذا الصدد.
    Nuestras deliberaciones deben inspirarse también en el informe del Secretario General titulado, " El deporte para la paz y el desarrollo: Año Internacional del Deporte y la Educación Física " (A/60/217). UN كما ينبغي أن تستلهم مداولاتنا من تقرير الأمين العام المعنون " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية " (A/60/217).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد