ويكيبيديا

    "en la conferencia anual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المؤتمر السنوي
        
    • خلال المؤتمر السنوي
        
    • أثناء المؤتمر السنوي
        
    • في المؤتمرات السنوية
        
    :: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. UN :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة.
    Participación en la conferencia anual de la Asociación de Derecho Internacional de los Estados Unidos, celebrada en Nueva York UN اشترك في المؤتمر السنوي للرابطة اﻷمريكية للقانون الدولي، نيويورك
    La segunda red se fundó en 1998 en la conferencia anual del sector. UN أما الشبكة الثانية فإنها أنشئت في العام 1998 في المؤتمر السنوي للقطاع.
    en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2004, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron 405 millones de dólares para el presupuesto del programa anual de 2005. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 بمبلغ قدره 405 ملايين دولار.
    :: Lawyers in Arbitration (El papel de los abogados en el arbitraje). Ponencia presentada en la conferencia anual de la Asociación de Abogados de Nigeria en Abuja (Nigeria) en 2000 UN :: المحامون أثناء التحكيم: ورقة قدمت في المؤتمر السنوي لرابطة المحامين النيجيرية، في أبوجا، نيجيريا، عام 2000
    La Academia participó asimismo en la conferencia anual de organizaciones no gubernamentales relacionadas con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. UN وشاركت الأكاديمية أيضا في المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة الإعلام.
    También en 2007, el representante fue uno de los participantes en la conferencia anual del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وفي عام 2007، شارك بصفة عضو في فريق النقاش في المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة حول تغيُّـر المناخ.
    He sido un ponente habitual en la conferencia anual sobre Derecho de Familia, Ciudad del Cabo (Sudáfrica). UN ظللتُ بانتظام أحد المشاركين في المؤتمر السنوي المعني بقانون الأُسرة، في كيب تاون، بجنوب أفريقيا.
    :: Los representantes de la organización participaron en la conferencia anual sobre la enseñanza de la paz y los derechos humanos, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas y Adelphi University en 2008. UN المشاركة في المؤتمر السنوي لتدريس السلام وحقوق الإنسان، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة وجامعة أدلفي في عام 2008.
    La mayor parte de esos fondos procede de las contribuciones prometidas por los Estados miembros al Fondo Fiduciario especialmente constituido para el Instituto en la conferencia anual de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo. UN ويرد معظم هذا التمويل عن طريق التبرعات التي تعلنها الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشئ خصيصا للمعهد في المؤتمر السنوي لﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية.
    " Lifting of ban on politics " , presentado en la conferencia anual de la Academia de Defensa de Nigeria, 10 de julio de 1989. UN " Lifting of ban on politics " ، ألقيت في المؤتمر السنوي ﻷكاديمية الدفاع في نيجيريا، ١٠ تموز/يوليه ١٩٨٩.
    Para esto es necesario que los países donantes comprometan o renueven sus contribuciones al INSTRAW en la conferencia anual de contribuciones, y que las donaciones mantengan su valor en términos reales. UN ويستلزم ذلك استمرار أو إعادة تأكيد الالتزامات التي قطعتها على نفسها البلدان المانحة تجاه المعهد في المؤتمر السنوي ﻹعلان التبرعات، وتقديم الهبات التي تحتفظ على اﻷقل بقيمتها بالمعدلات الحقيقية.
    A fin de mantener el ritmo de la nueva tecnología de la información y de las comunicaciones, todas las actividades relacionadas con la base de datos se realizarán en línea, incluida la participación de los tres asociados en la conferencia anual. UN وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي.
    La evaluación de este proceso incumbe ahora a los Estados Partes que participan en la conferencia anual y en la Conferencia de Examen de la Convención que se celebrará a continuación. UN وقال إن تقييم هذه العملية يقع، من الآن فصاعداً، على عاتق الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر السنوي وفي المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي يليه.
    El Director del Centro de Información también describió las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del diálogo intercultural en la conferencia anual del Centro Internacional de los Roerichs, una organización no gubernamental que promueve el diálogo entre las civilizaciones. UN وعرض مدير مركز الإعلام أنشطة الأمم المتحدة في مجال الحوار بين الثقافات في المؤتمر السنوي لمركز ريريخ الدولي، وهو منظمة غير حكومية لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    Se presentará en la conferencia anual de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción , en octubre de 2011. UN وسيُعلن عن بدء العمل بهذه المنهجية في المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En una encuesta de 1993, casi la mitad de las organizaciones no gubernamentales que participaron en la conferencia anual expresaron gran interés en colaborar en dichos proyectos con el Departamento, de modo que, con las salvaguardias adecuadas, existe la posibilidad de que aumente considerablemente el número de proyectos conjuntos. UN وأعرب نحو نصف المنظمات غير الحكومية، التي اشتركت في المؤتمر السنوي لعام ١٩٩٣، عند استطلاع رأيها عن اهتمام كبير بهذه المشاريع المشتركة مع إدارة شؤون اﻹعلام، ومع وجود ضمانات ملائمة، هناك احتمال لزيادة عدد المشاريع المشتركة بصورة ملموسة.
    40. en la conferencia anual sobre promesas de contribuciones, celebrada en diciembre de 2009, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron destinar 432.735.179 dólares al presupuesto del programa anual correspondiente a 2010. UN 40- خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات للميزانية البرنامجية لسنة 2010 بمبلغ 179 735 432 دولاراً.
    en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2004, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron 405 millones de dólares para el presupuesto del programa anual de 2005. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 تعهدت الجهات الحكومية المانحة للمفوضية بالتبرع للميزانية البرنامجية السنوية بمبلغ قدره 405 ملايين دولار.
    en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2005, los gobiernos prometieron 354 millones de dólares para el presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2006. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلنت الحكومات التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 354 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2006.
    en la conferencia anual sobre promesas de contribuciones, celebrada en diciembre de 2010, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron aportar 500.307.946 dólares al presupuesto anual de 2011. UN أثناء المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2010، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 946 307 500 دولارا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011.
    2. La participación de las Altas Partes Contratantes en la conferencia anual vendrá determinada por el reglamento en que ellas convengan. UN 2- تتحدد المشاركة في المؤتمرات السنوية بمقتضى نظامها الداخلي الذي يتفق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد