En su 5678ª sesión, celebrada en privado el 21 de mayo de 2007, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Burundi " . | UN | نظر مجلس الأمن، في جلسته 5678 المعقودة كجلسة خاصة في 21 أيار/ مايو 2007، في البند المعنون " الحالة في بوروندي " : |
" En su 4233ª sesión, celebrada en privado el 27 de noviembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina ' . | UN | " نظر مجلس الأمن في جلسته 4233، المعقودة كجلسة خاصة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " . |
Que se celebrará en privado el jueves 14 de septiembre de 2000, a las 15.30 horas | UN | المزمع عقدها في جلسة خاصة يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر 2000، في الساعة 30/15 |
Que se celebrará en privado el viernes 29 de septiembre de 2000, a las 11.20 horas | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الجمعة، 29 أيلول/سبتمبر 2000، الساعة 20/11 |
En la 4276ª sesión, celebrada en privado el 12 de febrero de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad incluyó en su orden del día el tema titulado: | UN | في الجلسة 4276، التي عقدت بصورة سرية في 12 شباط/فبراير 2001، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس في جدول أعماله البند المعنون: |
" En su 4163a sesión, celebrada en privado el 21 de junio de 2000 a las 11.25 horas, el Consejo de Seguridad examinó la situación relativa a Sierra Leona. | UN | " في الجلسة 4163، المعقودة كجلسة سرية في الساعة 25/11 من 21 حزيران/يونيه 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في سيراليون. |
" En su 4234ª sesión, celebrada en privado el 27 de noviembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina ' . | UN | " نظر مجلس الأمن في جلسته 4234، المعقودة كجلسة خاصة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " . |
" En su 4183ª sesión, celebrada en privado el 3 de agosto de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación relativa a la República Democrática del Congo ' . | UN | " في الجلسة 4183، المعقودة كجلسة خاصة في 3 آب/أغسطس 2000، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" En su 4210a sesión, celebrada en privado, el 26 de octubre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación relativa al Sáhara Occidental " , con el propósito de recibir información del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos. | UN | " نظر مجلس الأمن، في جلسته 4210، المعقودة كجلسة خاصة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في البند المعنون `الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية ' ، بهدف الاستماع إلى إفادة من وزير الخارجية والتعاون في المغرب. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4226ª sesión, celebrada en privado el 17 de noviembre de 2000, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4226، المعقودة كجلسة خاصة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
" En su 4226ª sesión, celebrada en privado el 17 de noviembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `Presentación de información por el Secretario General ' . | UN | " في الجلسة 4226 المعقودة كجلسة خاصة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " إحاطة إعلامية من الأمين العام " . |
" En su 4228a sesión, celebrada en privado el 20 de noviembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Timor Oriental ' . | UN | " نظر مجلس الأمن في جلسته 4228، المعقودة كجلسة خاصة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " . |
Que se celebrará en privado el jueves 12 de octubre de 2000 a las 15.00 horas | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الخميس، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/15 |
Que se celebrará en privado el jueves 26 de octubre de 2000, a las 15.30 horas | UN | المقــــرر عقدهـــــا جلسة خاصة يوم الخميس، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 30/15 |
Que se celebrará en privado el viernes 10 de noviembre de 2000, a las 10.40 horas | UN | المقــــرر عقدهـا جلســـــة خاصة يوم الجمعة، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 40/10 |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 4529ª y 4530ª, celebradas en privado el 13 de mayo de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال الجلستين 4529 و 4530، المعقودتين بصورة سرية في 13 أيار/مايو 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
En la 4293ª sesión, celebrada en privado el 14 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina " . | UN | وفي الجلسة 4293، المعقودة بصورة سرية في 14 آذار/مارس 2001، واصل المجلس، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، النظر في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " . |
En la 4163ª sesión, celebrada en privado el 21 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Sierra Leona " . | UN | في الجلسة 4163، المعقودة بصورة سرية في 21 حزيران/يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في سيراليون " . |
Al finalizar la 4280a sesión, celebrada en privado el mismo día, el Secretario General emitió el siguiente comunicado de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: | UN | وفي ختام الجلسة 4280، التي عقدت كجلسة سرية في اليوم نفسه، صدر البيان التالي عن الأمين العام استنادا إلى القاعدة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
" En su 4281ª sesión, celebrada en privado el 22 de febrero de 2001, el Consejo de Seguridad examinó la situación relativa a la República Democrática del Congo. | UN | " نظر مجلس الأمن في جلسته 4281 المنعقدة كجلسة سرية في 22 شباط/فبراير 2001 في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
“En su 4609a sesión, celebrada en privado el 17 de septiembre de 2002, el Consejo de Seguridad examina el tema titulado “La situación en Burundi”. | UN | " في الجلسة 4609 المعقودة كجلسة سرية في 17 أيلول/سبتمبر 2002، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في بوروندي " : |
" En su 4196a sesión, celebrada en privado el 14 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Somalia " . | UN | " نظر مجلس الأمن، في جلسته 4196 الخصوصية التي عقدها في 14 أيلول/سبتمبر 2000، في البند المعنون " الحالة في الصومال " . |
Que se celebrará en privado el viernes 13 de diciembre de 1996, a las 18.50 horas | UN | المقرر عقدها كجلسة سرية يوم الجمعة، ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٥٠/١٨ |
En su 4102ª sesión, celebrada en privado el 16 de febrero de 2000, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema de conformidad con el entendimiento a que se llegó en sus consultas anteriores. | UN | واستأنف المجلس نظره في هذا البند في جلسته 4102 المعقودة بصورة مغلقة في 16 شباط/فبراير 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
En su 4400ª sesión, celebrada en privado el 30 de octubre de 2001, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Georgia " . | UN | " نظر مجلس الأمن في جلسته 4400 المعقودة جلسة خاصة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في البند المعنون " الحالة في جورجيا " . |