Utilización de un inventario centralizado de bienes fungibles en todas las operaciones sobre el terreno | UN | إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية |
:: Estableciera los controles necesarios para fiscalizar debidamente los bienes de la Oficina en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | :: وضع الضوابط اللازمة للمساءلة بصورة سليمة عن ممتلكات المفوضية، في جميع العمليات الميدانية. |
Ha puesto de relieve la necesidad de institucionalizar las prácticas de programación participativas de manera más sistemática en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | ولقد أوضح الحاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات البرمجة التشاركية بصورة أكثر اتساقاً في جميع العمليات الميدانية. |
Apoyo directo de personal a 6.964 funcionarios internacionales en todas las operaciones sobre el terreno | UN | قُدم دعم مباشر في شؤون الموظفين إلى 964 6 موظفاً دولياً في جميع العمليات الميدانية |
:: Supervisión del funcionamiento del comité de contratos local en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
:: Examen del diseño institucional, la plantilla, la función, las categorías, los cuadros y el volumen del personal en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: استعراض الوضع التنظيمي وهيكل الموظفين وأدائهم ورتب وظائفهم وفئاتها وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية |
:: Utilización de un inventario centralizado de bienes fungibles en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: إعداد كاتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية |
Supervisión del funcionamiento del comité de contratos local en todas las operaciones sobre el terreno | UN | رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
Examen del diseño institucional, la plantilla, la función, las categorías, los cuadros y el volumen del personal en todas las operaciones sobre el terreno | UN | استعراض التصميم التنظيمي وهيكل الموظفين ووظائفهم ورتبهم وفئاتهم وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية |
Supervisión, evaluación y gestión del desempeño en todas las operaciones sobre el terreno | UN | رصد وتقييم وإدارة الأداء في جميع العمليات الميدانية |
:: 8 notas de orientación, 6 cursos de capacitación y seguimiento mensual como apoyo a la aplicación de las IPSAS en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: إعداد 8 مذكرات استشارية، و 6 دورات تدريبية، والقيام برصد شهري لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع العمليات الميدانية |
:: Determinación, análisis y seguimiento de los gastos anuales de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها |
Supervisión, evaluación y gestión del desempeño en todas las operaciones sobre el terreno | UN | رصد الأداء وتقييمه وإدارته في جميع العمليات الميدانية |
Se elaboró y aplicó una plantilla de referencia para los fondos fiduciarios en todas las operaciones sobre el terreno | UN | وُضع ونُفذ نموذج اختصاصات للصناديق الاستئمانية في جميع العمليات الميدانية |
Determinación, análisis y seguimiento de los gastos anuales en todas las operaciones sobre el terreno | UN | جرى تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها |
Recomendación 6: La Sección Administrativa de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debería establecer los controles necesarios en todas las operaciones sobre el terreno a fin de poder rendir cuentas adecuadamente por la pérdida y daños de bienes de la Oficina. | UN | التوصية 6: ينبغي للقسم الإداري بالمفوضية أن يضع الضوابط اللازمة في جميع العمليات الميدانية للمساءلة عن ضياع ممتلكات المفوضية على نحو مناسب. |
Las directrices combinan las diversas prácticas en materia de dietas por misión que han ido apareciendo con los años, dándoles la forma de una política coherente que sirve para normalizar su aplicación en todas las operaciones sobre el terreno, y simplificar su administración. | UN | وتعكس المبادئ التوجيهية توحيد الممارسات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة والتي تطورت عبر السنين إلى سياسة متسقة، ومن شأن ذلك أن يوحد تطبيقها في جميع العمليات الميدانية وأن يبسط إدارتها. |
El nuevo sistema financiero se espera que mejore el control financiero y ayude a conseguir un mayor nivel de rendición de cuentas y transparencia en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي النظام المالي الجديد إلى تحسين الرقابة المالية، ويساعد على تحقيق مستوى أعلى من المساءلة والشفافية في جميع العمليات الميدانية. |
19. El Alto Comisionado ha propugnado que en todas las operaciones sobre el terreno se institucionalicen las prácticas participativas de programación. | UN | 19- وقد نادى المفوض السامي بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات البرمجة التشاركية في جميع العمليات الميدانية. |
Se organizaron reuniones informativas y se respondió a las solicitudes de los inspectores de equipo de propiedad de los contingentes en las misiones sobre el terreno en relación con las enmiendas a los memorandos de entendimiento y los informes de verificación conexos, según procediera, en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | قدمت إحاطات وردود على الاستفسارات إلى مفتشي المعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية بشأن التعديلات على مذكرات التفاهم وتقارير التحقق ذات الصلة حسب الاقتضاء بالنسبة لجميع العمليات الميدانية. |
Se espera que el nuevo sistema, que ya se encuentra prácticamente en pleno funcionamiento, mejore el control financiero y contribuya a lograr una mayor rendición de cuentas y más transparencia en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | ومن المتوقع للنظام المالي الجديد، الذي أصبح يقوم بدوره بصورة كاملة تقريبا، أن يؤدي إلى تحسين الرقابة المالية، ويساعد على تحقيق مستوى أعلى من المساءلة والشفافية على صعيد العمليات الميدانية بأسرها. |
3.3 Utilización de los módulos de gestión de la cartera de proyectos y aplicaciones del ePortfolio en todas las operaciones sobre el terreno (100%) | UN | 3-3 استخدام وحدات إدارة حافظة المشاريع والتطبيقات في نظام ePortfolio من جانب جميع العمليات الميدانية (100 في المائة) |