El Ideal Olímpico sirve para promover el entendimiento internacional entre los jóvenes del mundo. | UN | ويعزز المثل اﻷعلى اﻷولمبي التفاهم الدولي فيما بين شباب العالم. |
:: Son contrarios al principio del entendimiento internacional. | UN | :: أنشطتهم موجهة ضد مبدأ التفاهم الدولي. |
entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques | UN | التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام |
La decisión, que responde a las necesidades expresadas por la opinión pública nacional e internacional, se ha adoptado a fin de contribuir a lograr un entendimiento internacional coherente y una solución definitiva del problema causado por las MTA. | UN | وهذا القرار، الذي يستجيب للاحتياجات التي أعرب عنها الرأي العام المحلي والدولي، اعتمد بهدف اﻹسهام في التوصل إلى تفاهم دولي مكين وحل نهائي للمشكل الناجم عن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
En vista de la urgencia de la situación desde un punto de vista humanitario y de seguridad, el sistema de certificación debería establecerse lo antes posible sobre la base de un entendimiento internacional. | UN | 22 - ينبغي وضع خطة إصدار الشهادات من خلال تفاهم دولي في أقرب وقت ممكن، مع التسليم بالطابع الملح الذي يكتسيه هذا الوضع من وجهة نظر إنسانية وأمنية. |
A menudo podemos abrir canales de comunicación y construir puentes de entendimiento internacional, cuando la diplomacia oficial no puede o no desea hacerlo. | UN | وغالبا ما يكون بوسعنا فتح قنوات اتصال وبناء جسور للتفاهم الدولي عندما تعجز الدبلوماسية الرسمية عن ذلك أو تكون غير مستعدة للقيام بذلك. |
entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques | UN | التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام |
Existe otra posibilidad de proscripción en el caso de las asociaciones cuyo propósito o actividades sean contrarias al principio del entendimiento internacional. | UN | ومن الحالات الأخرى الموجبة للمنع حالة الرابطات التي يتنافى هدفها أو نشاطها مع مبدأ التفاهم الدولي. |
entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques | UN | التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام |
La tregua olímpica promueve el entendimiento internacional sobre la base del principio de que el deporte puede inspirar la paz. | UN | إن الهدنة الأوليمبية تعزز التفاهم الدولي على أساس المبدأ القائل بأن الرياضة يمكن أن تلهم السلام. |
El Ideal Olímpico consiste en fomentar el entendimiento internacional entre los jóvenes del mundo por medio de los deportes y la cultura, a fin de promover el desarrollo armonioso de la humanidad. | UN | إن المثل اﻷعلى اﻷولمبي هو تعزيز التفاهم الدولي فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة بغرض النهوض بالرقي المتسق للبشرية. |
Su función es fomentar el entendimiento internacional mediante intercambios comerciales, culturales y en materia de seguridad entre Nueva York y ciudades seleccionadas de todo el mundo. | UN | وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال الأعمال التجارية، وتبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم. |
Su función es fomentar el entendimiento internacional mediante intercambios comerciales, culturales y en materia de seguridad entre Nueva York y ciudades seleccionadas de todo el mundo. | UN | وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال الأعمال التجارية، وتبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم. |
Su función es fomentar el entendimiento internacional mediante intercambios comerciales, culturales y en materia de seguridad entre Nueva York y ciudades seleccionadas de todo el mundo. | UN | وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال الأعمال التجارية، وتبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم. |
Su función es fomentar el entendimiento internacional mediante intercambios comerciales, culturales y en materia de seguridad entre Nueva York y ciudades seleccionadas de todo el mundo. | UN | وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال التبادلات في قطاع الأعمال، وكذلك تبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم. |
Su función es fomentar el entendimiento internacional mediante intercambios comerciales, culturales y en materia de seguridad entre Nueva York y ciudades seleccionadas de todo el mundo. | UN | وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال التبادلات في قطاع الأعمال، وكذلك تبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم. |
Código voluntario, directrices o entendimiento internacional | UN | وضع مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي على أساس |
Código voluntario, directrices o entendimiento internacional | UN | وضع مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي على أساس طوعي |
A continuación se facilita una lista de elementos comunes para una lista indicativa de elementos que se podrían tener en cuenta en la elaboración de un instrumento, un código, unas directrices o un entendimiento internacional: | UN | فيما يلي قائمة بعناصر مشتركة لقائمة استرشادية لعناصر قد يُنظر فيها عند وضع [صك/مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي]: |
Asociación china de entendimiento internacional | UN | الرابطة الصينية للتفاهم الدولي |
Al mantener las tradiciones del Ideal Olímpico, los jóvenes nepaleses participarán con otros deportistas de todo el mundo, hombres y mujeres, en la observancia de la Tregua Olímpica en las próximas Olimpíadas que se llevarán a cabo en Atlanta el año próximo a efectos de promover el entendimiento internacional y el mantenimiento de la paz en el mundo. | UN | ومراعاة لتقاليد المثل اﻷعلى اﻷولمبــي، سيشترك شباب نيبال مع زملائهم الرياضيين اﻵخرين من الرجال والنساء من مختلف أنحاء العالم في مراعاة الهدنة اﻷولمبية أثناء اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية المقبلة في أطلنطا في العام القادم تعزيزا للتفاهم الدولي وصيانة للسلام في العالم. |
Seguiremos manteniendo contactos con países clave para intensificar este debate con la esperanza de que un mayor entendimiento internacional dé lugar a un compromiso firme de actuar sobre el desarme nuclear. | UN | سنستمر في التعامل مع البلدان الرئيسية لتكثيف هذه المناقشة على أمل أن تتحول زيادة الفهم الدولي إلى التزام قوي بالعمل على نزع السلاح النووي. |