Liberia alienta la continuación del diálogo entre ambos lados del Estrecho para lograr el beneficio del pueblo chino. | UN | وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني. |
La República de China en Taiwán también está decidida a encontrar la forma de desarrollar por medios pacíficos relaciones entre ambos lados del Estrecho. | UN | وهي عازمة أيضا على التوصل إلى وسيلة لتطوير العلاقات عبر المضيق بالوسائل السلمية. |
La adhesión al principio de una sola China es la base para el desarrollo de relaciones entre ambos lados del Estrecho y para la realización de una reunificación pacífica. | UN | والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا. |
Esta amenaza debe afrontarse con medios preventivos, por lo que instamos encarecidamente a las Naciones Unidas a que asuman un papel proactivo para facilitar el diálogo entre ambos lados del Estrecho de Taiwán con la esperanza de resolver las controversias por medios pacíficos. | UN | ويتعين التصدي للخطر على سبيل الوقاية. ولذلك نحث الأمم المتحدة بقوة على لعب دور المبادرة في تيسير الحوار بين جانبي مضيق تايوان على أمل حل الصراعات بطريقة سلمية. |
La adhesión al principio de una sola China es la base para el desarrollo de relaciones entre ambos lados del Estrecho y para la realización de una reunificación pacífica. | UN | والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا. |
Nos adheriremos firmemente al tema del desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y seguiremos fortaleciendo los intercambios y la cooperación. | UN | وسنواصل تمسكنا الراسخ بتنمية العلاقات وتعزيز عمليات التبادل والتعاون بين جانبي المضيق بالطرق السلمية. |
Este año, gracias a nuestros enérgicos esfuerzos, los intercambios entre ambos lados del Estrecho han registrado importantes progresos. | UN | وفي هذا العام، وبفضل الجهود النشيطة التي بذلناها، شهدت عمليات التبادل عبر المضايق تقدما كبيرا. |
El Gobierno de China ha mantenido en todo momento su decisión inquebrantable de desarrollar las relaciones entre ambos lados del Estrecho y de lograr la reunificación pacífica de China. | UN | إن الحكومة الصينية ملتزمة منذ وقت طويل ببذل جهود لا تكل من أجل تطوير العلاقات عبر المضيق وإعادة توحيد الصين سلميا. |
Las acciones de China no contribuyen en absoluto al desarrollo de unas relaciones estables entre ambos lados del Estrecho. | UN | ولا تساهم تصرفات الصين على الإطلاق في تنمية العلاقات المستقرة عبر المضيق. |
El Gobierno chino siempre se ha esforzado por promover genuinamente el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y por lograr la reunificación pacífica. | UN | وظلت الحكومة الصينية دائما تبذل كل الجهود لتشجع بكل إخلاص التطوير السلمي للعلاقات عبر المضيق وللسعي للتوحيد السلمي. |
El acuerdo a que llegaron ambas partes es una buena señal para la interacción entre ambos lados del Estrecho. | UN | ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا. |
También va en detrimento del impulso actual en favor del desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. | UN | وهو ضار أيضا بالاتجاه الحسن السائد في مجال تنمية العلاقات عبر المضيق بصورة سلمية. |
Independientemente de los cambios que puedan producirse en las relaciones entre ambos lados del Estrecho, la adhesión de China al principio de una China nunca cambiará. | UN | ولن يتغير مطلقا تمسك الصين بمبدأ الصين الواحدة أيا كانت التغيرات التي تطرأ على العلاقات عبر المضيق. |
Por consiguiente, esperamos que las negociaciones en curso entre ambos lados del Estrecho coadyuven a una solución pacífica. | UN | ولذلك، نأمل أن محادثات عبر المضيق الجارية ستفضي إلى حل سلمي. |
La adhesión al principio de " una sola China " constituye la base del establecimiento de relaciones entre ambos lados del Estrecho y la realización de una reunificación pacífica. | UN | وأن الالتزام بمبدأ " صين واحدة " هو أساس إنشاء علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد بالطرق السلمية. |
Desde principios de 2005, el Gobierno de China ha adoptado varias medidas importantes para seguir promoviendo los intercambios y la cooperación entre ambos lados del Estrecho y lograr el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambas partes. | UN | ومنذ أوائل عام 2005، اتخذت الحكومة الصينية عددا من الخطوات الهامة لزيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر مضيق تايوان وتطوير العلاقات السلمية والمستديمة عبر المضيق. |
Además, hemos anunciado políticas y medidas sobre la manera de seguir fortaleciendo los intercambios y la cooperación entre ambas partes y de mejorar el bienestar de los compatriotas de Taiwán, que han tenido un efecto positivo en el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. | UN | وقد أعلنا سياسات وتدابير بشأن كيفية زيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر مضيق تايوان وتحسين رفاه المواطنين في تايوان، مما خلف أثرا إيجابيا على تطوير العلاقات السلمية والمستديمة عبر المضيق. |
En su declaración de 9 de mayo de 2002 sobre el islote de Tatan, el Presidente Chen Shui-bian reiteró su llamamiento a los dirigentes de la República Popular de China para reanudar el diálogo entre ambos lados del Estrecho de Taiwán sin condiciones previas. | UN | وفي بيان أدلى به الرئيس تشن شويبيان، في جزيرة تاتان، في 9 أيار/مايو 2002، كرر نداءه إلى قادة جمهورية الصين الشعبية لاستئناف الحوار بين جانبي مضيق تايوان دون أية شروط مسبقة. |
Seguiremos haciendo todo lo posible para trabajar con los compatriotas de Taiwán en un clima de sinceridad para apoyar y promover el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y lograr la reunificación pacífica. | UN | وسنواصل بذل قصارى جهودنا للعمل مع مواطنينا في تايوان بكل إخلاص لصون وتعزيز التطور السلمي المستديم للعلاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة التوحيد سلميا. |
Cualquier movimiento destinado a clamar por " dos Chinas " o por " una China y un Taiwán " va en contra de la mejora y el desarrollo de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. | UN | ومن شأن أي محاولة للمطالبة بإيجاد " دولتين تحملان اسم الصين " أو " دولة تحمل اسم الصين وأخرى تحمل اسم تايوان " الإضرار بتحسين وتنمية العلاقات بين جانبي المضيق. |
Durante años, nos hemos esforzado infatigablemente por promover las relaciones entre ambos lados del Estrecho. | UN | وقد بذلنا على مدى سنوات جهودا لا تكل من أجل تعزيز العلاقات عبر المضايق. |
El Gobierno de China está resuelto a mantener el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho de Taiwán y a promover el bienestar del pueblo a ambos lados del Estrecho. | UN | والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره. |