La Comisión pidió información sobre la distribución de funciones entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los asuntos de gestión de los recursos humanos. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل إدارة الموارد البشرية. |
Debido a ello, la delimitación de las responsabilidades entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había quedado desdibujada, en detrimento de la gestión del personal sobre el terreno. | UN | ونتيجة لذلك، فإن خطوط المسؤولية بين إدارة الشؤون الإدارية وبين إدارة عمليات حفظ السلام غير واضحة تماما، مما يضر بإدارة الموظفين الميدانيين. |
Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, una estructura de ese tipo puede dar lugar a un vacío de responsabilidad o a una duplicación de tareas entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، يمكن لهذا الهيكل أن يسفر عن ثغرة أو ازدواج في المسؤولية بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني. |
Como se indica en el párrafo 46 del informe, auditorías recientes han determinado posibles puntos débiles en el ámbito de control debidos, entre otras cosas, a la división de responsabilidades entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 14 - وكما ورد في الفقرة 46 من التقرير، حددت تقارير مراجعة الحسابات القريبة العهد مواطن الضعف التي يمكن أن تعتري بيئة الرقابة بسبب أمور عدة، من بينها انقسام المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Comisión opina que debería asegurarse la coordinación entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al planificar las visitas. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي كفالة التنسيق بين إدارتي الشؤون الإدارية والدعم الميداني في التخطيط للزيارات الميدانية. |
53. Pide aclaraciones sobre los plazos para la presentación de los informes correspondientes a la Comisión, en particular el informe sobre la división de las responsabilidades de gestión de las adquisiciones para las misiones de mantenimiento de la paz entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 53 - وطلب إيضاحات بشأن الجدول الزمني لتقديم التقارير المتصلة بذلك للجنة، وخاصة التقرير المتعلق بتقسيم مسؤوليات إدارة مقتنيات بعثات حفظ السلام بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
61. No están claramente definidos la delegación de autoridad y los mecanismos de rendición de cuentas en materia de adquisiciones entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, especialmente a nivel del cuadro directivo superior. | UN | 61 - واستطرد قائلا إن عملية التفويض في السلطة، والمساءلة عن المشتريات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، وخاصة على مستوى الإدارة العليا، تفتقر جميعها إلى الوضوح. |
La distribución de funciones y responsabilidades entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no ha llegado a un nivel óptimo. | UN | 142 - إن الأدوار والمسؤوليات المتوزعة حاليا فيما بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام ليست في حالتها المثلى. |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General aún no ha presentado los informes solicitados por la Asamblea General acerca de la división de funciones entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y acerca de la gobernanza de las actividades de adquisición. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يستجب بعد لطلبات الجمعية العامة المتعلقة بتقديم تقارير عن توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني وعن إدارة المشتريات. |
El informe amplio debe contener una descripción detallada de la división del trabajo entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en lo que respecta a la gestión de los recursos humanos y las responsabilidades conexas, así como pruebas de las mejoras generadas por esa delegación de autoridad. | UN | ومن ثم ينبغي أن يتضمن التقرير الشامل تفاصيل تقسيم العمل بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الموارد البشرية وما يرتبط بذلك من أوجه مساءلة وشواهد على ما طرأ من تحسن نتيجة تفويض السلطات. |
El informe amplio debía contener una descripción detallada de la división del trabajo entre el Departamento de Gestión y el DAAT en lo relativo a la gestión de los recursos humanos y las responsabilidades conexas, así como pruebas de las mejoras generadas por esa delegación de autoridad. | UN | ومن ثم ينبغي أن يتضمن التقرير الشامل تفاصيل تقسيم العمل بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الموارد البشرية وما يرتبط بذلك من أوجه مساءلة وشواهد على ما طرأ من تحسن نتيجة تفويض السلطات. |
A este respecto, pese a las reiteradas recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la OSSI, el reparto de competencias entre el Departamento de Gestión, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos seguía sin estar claro. | UN | وفي هذا الصدد، وعلى الرغم من التوصيات المتكررة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ما زال تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني والمكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية غير واضح. |
Si la Asamblea General, en última instancia, aprueba la nueva estrategia de apoyo sobre el terreno que se está elaborando, la oficina producirá el beneficio de una mayor sinergia entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي حالة موافقة الجمعية العامة في نهاية المطاف على استراتيجية الدعم الميداني الجديدة التي يجري وضعها حاليا، فإن المكتب سيكون مفيدا في زيادة أوجه التآزر بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني. |
a) Mejora de la estructura de gobernanza revisada entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (أ) تعزيز هيكل الحوكمة المنقح بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني؛ |
En 2014, la Misión cuenta con el apoyo de 20 plazas en Nueva York, distribuidas entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como se detalla en el párrafo 58 del presente documento. | UN | ٤٤ - وفي عام 2014، يجري دعم البعثة بـ 20 وظيفة في نيويورك، موزعةً بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني على النحو الوارد بيانه في الفقرة 58 أدناه. |
En 2015, la Misión contará con el apoyo de nueve plazas en Nueva York, distribuidas entre el Departamento de Gestión, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Seguridad, como se detalla en el párrafo 59 del presente documento. | UN | ٤٥ - وفي عام 2015، سيجري دعم البعثة بـتسع وظائف في نيويورك، موزعةً بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن على النحو الوارد بيانه في الفقرة 59 أدناه. |
:: La mejora de la formulación de los marcos lógicos, que en la actualidad se está abordando mediante sesiones de trabajo entre el Departamento de Gestión y los respectivos " responsables de los procesos " | UN | :: تحسين صياغة الأطر المنطقية، وهو ما يجري معالجته حالياً من خلال جلسات العمل التي تُعقد بين إدارة الشؤون الإدارية ومختلف " القائمين على العملية " |
5. Pregunta: ¿Quién tendrá la responsabilidad de normalizar y exigir la introducción y el servicio de redes de salvaguardias y almacenamiento y de proteger los datos de reserva? ¿Cómo se coordinará esta función entre el Departamento de Gestión/Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias/Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, Ginebra y Brindisi? | UN | 5 - السؤال: من الذي سيتولى مسؤولية توحيد المعايير المتعلقة بشبكات مناطق التخزين وإنفاذ استحداثها، وتقديم الخدمات لها وحماية البيانات الاحتياطية. وكيف يمكن التنسيق بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة عمليات حفظ السلام في المقر وجنيف وبرنديزي؟ |
Gobernanza 18. Observa con preocupación los posibles puntos débiles del sistema de control de las adquisiciones debido, entre otras cosas, a la división de responsabilidades entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se señala en el párrafo 14 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 18 - تلاحظ مع القلق مواطن الضعف المحتملة في بيئة المراقبة فيما يتعلق بأنشطة الشراء بسبب أمور عدة، منها تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، كما وردت الإشارة إليه في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
Gobernanza 18. Observa con preocupación los posibles puntos débiles del sistema de control de las adquisiciones debido, entre otras cosas, a la división de responsabilidades entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, como se señala en el párrafo 14 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto4; | UN | 18 - تلاحظ مع القلق نقاط الضعف التي يحتمل أن تواجهها مراقبة أنشطة الشراء بسبب أمور عدة، منها تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
La Comisión Consultiva opina que debería asegurarse la coordinación entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al planificar las visitas. | UN | 67 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي كفالة التنسيق بين إدارتي الشؤون الإدارية والدعم الميداني في التخطيط للزيارات الميدانية. |