ويكيبيديا

    "entre la comisión nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين اللجنة الوطنية
        
    También agradecerá que la delegación explique la relación entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional de la Mujer. UN وسيكون ممتنا أيضا لو فسّر الوفد العلاقة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون المرأة.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte cree vínculos oficiales entre la Comisión Nacional para la Mujer y las comisiones para la mujer de los distintos estados. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف صلات رسمية بين اللجنة الوطنية للمرأة ولجان المرأة بمختلف الولايات.
    Irlanda pidió más información sobre la interacción regular entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la sociedad civil. UN 45- وطلبت أيرلندا مزيداً من المعلومات عن التفاعل المنتظم بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    2009: Participación en la elaboración del proyecto de colaboración entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el UNICEF UN 2009: المشاركة في إعداد مشروع الشراكة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واليونيسيف؛
    v) Por último, prestar asistencia técnica y contribución financiera a la organización de un seminario internacional sobre el racismo y la xenofobia mediante una colaboración entre la Comisión Nacional consultiva de derechos humanos y el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN `٥` تقديم مساعدتها التقنية ومساهمتها المالية بغية تنظيم حلقة دراسية دولية بشأن العنصرية ورهاب اﻷجانب، على أساس الشراكة بين اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    También hubo acuerdo en que la capacitación de la policía preventiva y judicial en relación con los derechos del niño debería ser una esfera prioritaria de cooperación entre la Comisión Nacional y el DIF. UN كما تم الاتفاق على ضرورة أن يصبح تدريب رجال الشرطة الوقائية والقضائية على حد سواء على حقوق اﻷطفال مجالاً من المجالات ذات اﻷولوية للتعاون بين اللجنة الوطنية والنظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة.
    Se prestará apoyo igualmente para fomentar las relaciones entre la Comisión Nacional y las organizaciones internacionales e instituciones nacionales extranjeras que se ocupan de los derechos humanos. UN وسيقدم الدعم أيضاً لتطوير العلاقات بين اللجنة الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية الأجنبية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. UN وأفضى ذلك إلى توقيع مذكرة بشأن التوسع في التعاون بين اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة وشركة المساهمة المحدودة لصندوق تنمية الأعمال التجارية الصغيرة.
    Existe una excelente relación de cooperación entre la Comisión Nacional y el Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades, y el Presidente del Organismo Nacional también preside la Comisión Nacional. UN وأشارت إلى التعاون الممتاز بين اللجنة الوطنية والوكالة الوطنية لتساوي الفرص وقالت إن رئيسة اللجنة الوطنية ترأس أيضاً الوكالة الوطنية.
    Sin embargo, le preocupa que el procedimiento para determinar la condición de refugiado sea gravemente dificultado al no haber un reparto de atribuciones entre la Comisión Nacional para los Refugiados y las instituciones de protección de la infancia. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يعترض إجراء تحديد مركز اللاجئ من معوقات خطيرة بسبب عدم تقاسم المسؤولية بين اللجنة الوطنية للاجئين ومؤسسات حماية الطفل.
    Al Comité le preocupa además el limitado alcance de la cooperación entre la Comisión Nacional de Bienestar y Desarrollo de la Infancia, su red local y las organizaciones de la sociedad civil. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء محدودية التعاون بين اللجنة الوطنية لرفاه الطفل ونموه وشبكتها المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    40. También hay cooperación entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los gobiernos locales. UN 40- ويتم كذلك التعاون بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحكومات المحلية.
    98. El Estado de Palestina solicitó información acerca de la coordinación entre la Comisión Nacional de los Derechos Humanos y las comisiones estatales. UN 98- وطلبت دولة فلسطين معلومات عن التنسيق بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات.
    126. Australia formuló preguntas sobre la cooperación entre la Comisión Nacional de los Derechos Humanos y sus contrapartes estatales. UN 126- وسألت أستراليا عن التعاون بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات.
    :: La firma de un convenio entre la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción y el Ministerio de Enseñanza Superior en aras de reforzar y acelerar los resultados de la lucha contra la corrupción, incluido el acoso sexual; UN :: توقيع اتفاقية بين اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد ووزاة التعليم العالي من أجل تعزيز مكافحة الفساد، بما في ذلك التحرش الجنسي، وتعجيل نتائجها؛
    Evaluación del acuerdo de colaboración entre la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y ONU-Mujeres, en el marco del programa de acciones para la igualdad de género con pueblos indígenas UN تقييم اتفاق التعاون بين اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن إطار برنامج العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين لدى الشعوب الأصلية
    El Presidente había dicho que le gustaría reunirse con todas las partes para examinar un plan realista después de la reunión de Yamoussoukro entre la Comisión Nacional sobre desarme, desmovilización y reinserción y los representantes de las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) y las FANCI sobre los preparativos para el desarme, la desmovilización y la reinserción. UN وكان الرئيس أعرب عن أمله في لقاء جميع الأطراف لمناقشة خطة واقعية بعد انعقاد اجتماع ياموسوكرو بين اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وممثلي القوات المسلحة للقوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بشأن الأعمال التحضيرية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo, de 29 de mayo de 2003 UN مذكرة عن مواصلة التعاون بين اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة وشركة المساهمة لصندوق تنمية الأعمال التجارية الصغيرة، مؤرخة 29 أيار/مايو 2003
    En 2010, y para lograr una mejor articulación de las actividades entre la Comisión Nacional y las comisiones provinciales, Angola capacitó a expertos locales en técnicas de gestión de armamentos. UN 83 - وفي عام 2010، ومن أجل التواصل بشكل أفضل بين اللجنة الوطنية واللجان في المقاطعات، درّبت أنغولا خبراء محليين على تقنيات إدارة الأسلحة.
    34. El personal de ONU-SPIDER organizó una reunión paralela que se celebró el 16 de marzo con objeto de establecer contactos entre la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina y el conjunto amplio de entidades abocadas a la gestión de los riesgos de desastre. UN 34- كما نظَّم موظفو برنامج سبايدر حدثا جانبيا، في 16 آذار/مارس، كان هدفه إقامة صلات وصل بين اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين والجهات الأوسع العاملة في مجال إدارة مخاطر الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد