Promoción para que la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer figuren en los programas políticos | UN | :: الدعوة لإدراج قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في برنامج السياسة العامة |
Fomento de la capacidad de las organizaciones y redes de mujeres para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer | UN | :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
Los temas de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos deben ser considerados dentro del contexto más amplio del desarrollo mundial. | UN | ومضت قائلة إن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان ينبغي تناولهما في إطار أعم، هو التنمية العالمية. |
Ese enfoque es fundamental respecto del tema de la habilitación de la mujer, la equidad y la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos. | UN | ويعتبر هذا النهج جوهريا بالنسبة لمسألة تمكين المرأة والعدالة والمساواة بين الجنسين والحقوق التناسلية. |
El actual décimo plan de Nepal sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos ha colocado a la mujer en el centro del desarrollo. | UN | وقد أدت خطة نيبال العاشرة الحالية بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى وضع المرأة في صميم التنمية. |
Estrategias de colaboración nacional para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres elaboradas por los grupos temáticos sobre el género. | UN | قيام الأفرقة المواضيعية الجنسانية بوضع استراتيجيات تعاون على الصعيد القطري لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Deben tenerse en cuenta la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, y hacerse esfuerzos adicionales para llegar a los grupos vulnerables. | UN | وهذا ينبغي أن يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، وبذل جهود إضافية للوصول إلى المجموعات الضعيفة. |
Italia presta especial atención a cuestiones concretas en el ámbito de los derechos humanos, como los derechos del niño, la igualdad entre los géneros y los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتكرس إيطاليا اهتماما خاصا لقضايا محددة في ميدان حقوق الإنسان مثل حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين وحقوق المعوقين. |
En sus esfuerzos renovados por promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, las Naciones Unidas deben centrarse en la prestación de servicios. | UN | وفي الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، عليها التركيز على توفير الخدمات. |
Para alcanzar ese objetivo es fundamental que los hombres y los niños se conviertan en defensores de la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، من الأهمية بمكان إشراك الرجال والفتيان بصفتهم حاملي لواء المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
La República Dominicana cuenta con una larga tradición de lucha por la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer. | UN | للجمهورية الدومينيكية تقليد عريق في الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Los planes de estudio en todos los niveles de la enseñanza deben promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres y deben condenar la violencia contra ellas. | UN | وينبغي أن تعزز المناهج التعليمية على جميع المستويات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وأن تشجب العنف ضد المرأة. |
40 países formulan leyes y políticas públicas sobre la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer, con apoyo de ONU-Mujeres | UN | قيام 40 بلداً بدعم الهيئة بوضع القوانين والسياسات العامة الفعالة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة |
También tomó nota de los mecanismos institucionales establecidos para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer y proteger a los grupos vulnerables. | UN | وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة. |
De esta manera, la Dependencia ha podido asegurar la integración de los principios relativos a la igualdad entre los géneros y los derechos humanos en sus programas de trabajo. | UN | ومكن ذلك الوحدة من كفالة إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في برامج عمل هذه الفرق. |
La organización realiza diversas actividades en el ámbito de la lucha contra la pobreza, la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. | UN | وتقوم المنظمة بالعديد من الأنشطة في مجالات مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
La organización ha trabajado incansablemente para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos mediante cursos prácticos y congresos. | UN | وما برح الاتحاد يعمل دون كلل على الترويج للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان من خلال عقد حلقات العمل والمؤتمرات. |
Resultado 5: avance de la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos, en particular mediante la promoción y la aplicación de leyes y políticas. | UN | النتيجة 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية، ولا سيما عن طريق الدعوة وتطبيق القوانين والسياسات. |
iv) Medida en que importantes instituciones normativas y de servicios aumentan sus presupuestos para la promoción de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer | UN | مجال وضع السياسات وتوفير الخدمات في الميزانيات المخصصة لتعزيز المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة |
Artículos y estudios sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. | UN | مقالات ودراسات بشأن المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Indiquen qué medidas se están tomando para sensibilizar sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer a los magistrados y las personas de mayor autoridad o jefes de las aldeas. | UN | يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها للتوعية بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان للمرأة بين أعضاء السلطة القضائية ووجهاء القرى ورؤسائها. |
Se ha aprobado un elevado número de resoluciones e instrumentos jurídicos normativos que ponen especialmente de relieve la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer en las esferas civil, política, económica, cultural y social. | UN | فقد صدرت قرارات عديدة ووثائق قانونية معيارية تؤكد بوجه خاص على كفالة المساواة بين الجنسين وعلى حقوق المرأة في الميادين المدني والسياسي والاقتصادي والثقافي والاجتماعي. |
La igualdad entre los géneros y los derechos de las mujeres deben seguir siendo explícitamente una prioridad mundial. | UN | ويجب الإبقاء على الأولوية العالمية الواضحة لمسألة المساواة بين الجنسين ولحقوق المرأة. |
1. Creación de un entorno propicio para la igualdad entre los géneros y los derechos de las mujeres y las niñas | UN | 1 - تهيئة بيئة مواتية لتحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حقوق النساء والفتيات |