El puerto dispone de toda clase de equipo e instalaciones. | UN | ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. |
El puerto dispone de toda clase de equipo e instalaciones. | UN | ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. |
En este renglón deberán incluirse tanto los servicios por contrata para la reparación y conservación del equipo y las instalaciones como las compras de repuestos, materiales y herramientas para la reparación y conservación de equipo e instalaciones. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
Prosiguen los esfuerzos encaminados a aumentar la productividad del personal mediante programas de capacitación a nivel de todo el Organismo y la introducción de equipo e instalaciones mejorados. | UN | وتتواصل الجهود لتحسين إنتاجية الموظفين من خلال برامج تدريبية في مناطق عمليات الوكالة، واستخدام معدات ومرافق محسﱠنة. |
Estimaba que la contribución del Gobierno era de unos 7 millones de dólares, y que revertiría sobre todo en forma de personal, equipo e instalaciones. | UN | وقدرت إسهام الحكومة بحوالي ٧ ملايين دولار ستؤمن، بالدرجة اﻷولى، في شكل تزويد بالموظفين والمعدات والمرافق. |
Importe total de la reclamación por equipo e instalaciones | UN | إجمالي مبلغ المطالبات عن خسائر المعدات والتجهيزات |
El equipo y otras instalaciones técnicas están deteriorados por el desgaste que han sufrido a través de los años y es menester restaurarlo o sustituirlo por equipo e instalaciones modernos, en particular para la prestación de servicios de conferencias. | UN | وقد أصاب التلف المعدات والمنشآت التقنية اﻷخرى نتيجة للبلى على مدى السنوات، وهي تحتاج الى إعادة تجديدها أو استبدالها وفقا للمعايير الحالية، والمعايير الحديثة لخدمات المؤتمرات. |
En este renglón deberán incluirse tanto los servicios por contrata para la reparación y conservación del equipo y las instalaciones como las compras de repuestos, materiales y herramientas para la reparación y conservación de equipo e instalaciones. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
En este renglón deben incluirse tanto los servicios por contrata para la reparación y conservación del equipo y las instalaciones como las compras de piezas de repuesto, materiales y herramientas para la reparación y conservación de equipo e instalaciones. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
El Programa de Desactivación de Minas se recuperó rápidamente de la pérdida de equipo e instalaciones sufrida a causa de los ataques aéreos de las fuerzas de coalición, el saqueo y el daño producido por los combates, y amplió sus operaciones. | UN | ورغم أن البرنامج تكبد خسائر في المعدات والمرافق بسبب الغارات الجوية التي شنتها قوات الائتلاف وأعمال النهب والأضرار الناجمة عن المعارك، فإنه سرعان ما انتعش ووسّع نطاق عملياته. |
3. Cuadro sinóptico para los buques de la Marina del Ministerio de Defensa - equipo e instalaciones y servicios 50 | UN | 3- ملخص الجدول الخاص بسفن البحرية التابعة لوزارة الدفاع - المعدات والمرافق . 49 |
Buques de la Marina del Ministerio de Defensa - equipo e instalaciones | UN | وزارة الدفاع - المعدات والمرافق الخاصة بسفن البحرية |
C. Buques de la Marina del Ministerio de Defensa - equipo e instalaciones | UN | جيم - سفن البحرية التابعة لوزارة الدفاع - المعدات والمرافق |
Cuadro 3 Cuadro sinóptico para los buques de la Marina del Ministerio de Defensa - equipo e instalaciones y servicios | UN | الجدول 3 - ملخص الجدول الخاص بسفن البحرية التابعة لوزارة الدفاع- المعدات والمرافق |
C. Mejor acceso a los datos y la información y mayor disponibilidad de equipo e instalaciones y servicios | UN | جيم- تحسين النفاذ إلى البيانات والمعلومات وزيادة توافر المعدات والمرافق |
Las nuevas necesidades habrán de satisfacerse mediante la reorganización de las prioridades con los recursos existentes, en tanto que la inversión en equipo e instalaciones se limita a las necesidades operacionales críticas; | UN | وتلبَّى الاحتياجات الجديدة عن طريق إعادة ترتيب أولويات الموارد المتاحة مع الحد من الاستثمار في المعدات والمرافق بالاقتصار على الاحتياجات التشغيلية الأساسية |
A fin de promover el desarrollo de la ciencia espacial a lo largo de los últimos 20 años, el Gobierno del Japón ha contribuido equipo e instalaciones a los países en desarrollo como parte de su programa de asistencia oficial para el desarrollo cultural. | UN | ولتشجيع تطوير علوم الفضاء خلال العشرين سنة الماضية ساهمت حكومته بتقديم معدات ومرافق إلى البلدان النامية كجزء من برنامجها للمساعدة الثقافية الرسمية للتنمية. |
El primero era un caso de uso indebido de equipo e instalaciones del Cuerpo de Protección de Kosovo y agresión con lesiones corporales a otro miembro del Cuerpo. | UN | وكانت الحالة الأولى تتعلق بسوء استخدام معدات ومرافق فيلق حماية كوسوفو وباعتداء أدى إلى إلحاق إصابات جسدية بعنصر آخر من الفيلق. |
Estimaba que la contribución del Gobierno era de unos 7 millones de dólares, y que revertiría sobre todo en forma de personal, equipo e instalaciones. | UN | وقدرت إسهام الحكومة بحوالي ٧ ملايين دولار ستؤمن، بالدرجة اﻷولى، في شكل تزويد بالموظفين والمعدات والمرافق. |
También expone métodos de examen de los planes, procedimientos, equipo e instalaciones de emergencia con miras a mantener un grado satisfactorio de preparación para esa eventualidad. | UN | كما توفر أساليب من أجل استعراض الخطط والاجراءات والمعدات والمرافق الخاصة بالطوارئ بهدف الحفاظ على مستوى مرض من التأهب لحالات الطوارئ. |
Parte “B” – equipo e instalaciones | UN | الباب باء - المعدات والتجهيزات |
El Grupo mantuvo una presencia constante en Côte d ' Ivoire y efectuó numerosas inspecciones de equipo e instalaciones militares en todos los sectores principales del país, además de hacer investigaciones sobre el terreno en todo su territorio. | UN | واحتفظ الفريق بوجود دائم في كوت ديفوار، وأجرى عمليات عديدة لتفتيش المعدات والمنشآت العسكرية في جميع القطاعات الرئيسية للبلد، إضافة إلى إجرائه تحقيقات ميدانية في جميع مناطق كوت ديفوار. |
b) Evaluar las necesidades de equipo e instalaciones para el manejo, elaboración y comercialización del pescado; | UN | )ب( تقييم الاحتياجات من معدات وأجهزة معالجة اﻷسماك وتجهيزها وتسويقها؛ |
En las gobernaciones, todos los servicios agrícolas estatales padecen problemas de transporte y escasez de equipo e instalaciones de laboratorio y tratamiento. | UN | وعلى صعيد المحافظات، تواجه جميع الدوائر الزراعية الحكومية مشاكل فيما يتصل بالنقل، ومعدات ومرافق المختبرات والمعالجة. |