ويكيبيديا

    "equitativa del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العادل للموظفين
        
    • عادل للموظفين
        
    • العادل بين الموظفين
        
    Sin embargo, el proceso de reforma debe tener en cuenta los principios de distribución geográfica equitativa del personal y coordinarse adecuadamente con los Estados Miembros. UN غير أن عملية اﻹصلاح ينبغي أن تراعي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للموظفين وأن تتم بتنسيق ملائم مع الدول اﻷعضاء.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha trabajado con las principales unidades de organización de la Secretaría para lograr la distribución geográfica equitativa del personal. UN ومابرح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل بانتظام مع جميع الوحدات التنظيمية الرئيسية في اﻷمانة العامة من أجل ضمان التوزيع الجغرافي العادل للموظفين.
    La creciente utilización de esa categoría de funcionarios oculta las modificaciones sustanciales en la distribución geográfica equitativa del personal de la Secretaría. UN وإن الاعتماد المتزايد على هذا الصنف من الموظفين يخفي انحرافات كبيرة عن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين في اﻷمانة العامة.
    Pregunta 53 b): Creo que hay una distribución geográfica equitativa del personal del ACNUDH (P-5 y categorías superiores) UN السؤال 53(ب): اعتقد أن هناك ما يكفي من التوزيع الجغرافي العادل بين الموظفين (من الرتبة ف-5 وما فوقها) في المفوضية
    I. Seguimiento de anteriores recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección relacionadas con la distribución geográfica equitativa del personal 79 UN الصفحة الأول - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين 95
    Seguimiento de anteriores recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección relacionadas con la distribución geográfica equitativa del personal UN متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين
    Seguimiento de anteriores recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección relacionadas con la distribución geográfica equitativa del personal UN متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة السابقة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين
    Si bien el Director General indicó que la distribución geográfica de los nombramientos había mejorado últimamente, al no haber estadísticas comparables es difícil examinar los progresos realizados en cuanto a lograr una distribución geográfica equitativa del personal. UN وقد أشار المدير العام إلى التحسينات التي أجريت مؤخرا في التوزيع الجغرافي للتعيينات، ولكن من الصعب، في غياب احصاءات مقارنة استعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين.
    48. En todo momento hay funcionarios que han finalizado su período de asignación normal en un lugar de destino y están en espera de ser destinados a otro, de conformidad con la política del ACNUR sobre la rotación equitativa del personal entre los lugares de destino. UN 48- هناك في أي وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تتبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل.
    48. En todo momento hay funcionarios que han finalizado su período de asignación normal en un lugar de destino y están en espera de ser destinados a otro de conformidad con la política del ACNUR sobre la rotación equitativa del personal entre los lugares de destino. UN 48- هناك في كل وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تتبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل.
    170. En cualquier momento dado, hay funcionarios que han finalizado un período ordinario de adscripción en un lugar de destino y están en espera de ser nombrado para otro, de conformidad con la política del ACNUR de rotación equitativa del personal entre los lugares de destino. UN 170- هناك في كل وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تنتهجها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل.
    Siempre hay cierto número de funcionarios que han completado el período ordinario de adscripción en un lugar de destino y que esperan que se les asigne otro, de conformidad con la política del ACNUR de rotación equitativa del personal entre los lugares de destino. UN وفي أي وقت، سيكون هناك عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل ما وينظر في تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تتَّبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين في مراكز العمل.
    En relación con los recursos humanos, el Secretario General concede gran importancia a la distribución geográfica equitativa del personal y al equilibrio de género. UN 77 - وفيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية، قالت إن الأمين العام يعلق أهمية كبرى على التوزيع الجغرافي العادل للموظفين وعلى التوازن بين الجنسين.
    61. En todo momento hay funcionarios que han finalizado su período de asignación normal en un lugar de destino y están en espera de ser destinados a otro, de conformidad con la política del ACNUR sobre la rotación equitativa del personal entre los lugares de destino. UN 61- في وقت بعينه يكون هناك عدد من الموظفين الذين انتهوا من مهمة معيارية في أحد مقار العمل وينتظرون تعيينهم للقيام بمهمة أخرى وذلك وفقاً للسياسة العامة التي تتبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مقار العمل.
    La delegación de Ucrania destaca la importancia del principio de la distribución geográfica equitativa del personal de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y reafirma las disposiciones de la resolución 53/221 de la Asamblea General relativas a la armonización de las disposiciones de los concursos nacionales con las de los concursos para el ascenso al cuadro orgánico (secc. V, párr. 22). UN 24 - ومضى قائلا إن الوفد الأوكراني ينوه بأهمية مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للموظفين وفقا لميثاق الأمم المتحدة ويؤكد من جديد أحكام قرار الجمعية العامة 53/212 المتعلقة بمواءمة ترتيبات الامتحانات الوطنية التنافسية مع الامتحانات التنافسية لنيل الترقية إلى الفئة الفنية (الفصل الخامس، الفقرة 22).
    bb) Reexamine sus estrategias para mejorar la representación geográfica de los Estados Miembros, por ejemplo incluyendo la opción de convocar concursos nacionales para la contratación principalmente en los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, y mejore su seguimiento del desempeño de los departamentos y oficinas para lograr una distribución geográfica equitativa del personal (párr. 610); UN (ب ب) العودة إلى استراتيجياتها الرامية إلى تحسن التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء، التي قد تشمل خيار إجراء امتحانات توظيف تنافسية وطنية تستهدف أساسا مصلحة الدول الأعضاء غير الممثلة وناقصة التمثيل، وتحسين رصدها لأداء الإدارات والمكاتب في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين (الفقرة 610)؛
    Pregunta 53 a): Creo que hay una distribución geográfica equitativa del personal del ACNUDH (Cuadro Orgánico y categorías superiores) UN السؤال 53(أ): اعتقد أن هناك ما يكفي من التوزيع الجغرافي العادل بين الموظفين (جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها) في المفوضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد