Esta tarea puede incluir la elaboración de estadísticas precisas sobre las minorías. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الأمر إعداد إحصاءات دقيقة عن الأقليات. |
En el próximo informe deberían proporcionarse estadísticas precisas sobre el número de personas mantenidas en prisión preventiva y sobre la duración de esa prisión. | UN | وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز. |
En el próximo informe deberían proporcionarse estadísticas precisas sobre el número de personas mantenidas en prisión preventiva y sobre la duración de esa prisión. | UN | وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز. |
Resulta difícil obtener estadísticas precisas sobre el número de casos de violencia sexual que se producen cada año. | UN | من الصعب الحصول على إحصائيات دقيقة عن عدد حوادث العنف العائلي التي تقع كل سنة. |
Resulta difícil proporcionar estadísticas precisas sobre el número de estudiantes afectados, pero en un caso se trató de un grupo de 23 estudiantes. | UN | ومن الصعب تقديم إحصائيات دقيقة عن عدد الطلاب المضارين، ولكن عددهم كان في واقعة واحدة 23 طالبا. |
314. Los miembros pidieron estadísticas precisas sobre el número de casos de violación e incesto, especialmente de las jóvenes. | UN | ٤١٣- وطلب اﻷعضاء إحصائيات محددة عن تواتر حالات حدوث الاغتصاب وغشيان اﻷقارب، لا سيما ما تتعرض له البنات الصغيرات السن. |
El próximo informe debería contener estadísticas precisas sobre el número de personas sometidas a detención provisional y sobre la duración y los motivos de esa detención. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأفراد المحتجزين قبل محاكمتهم وعن مدة هذا الاحتجاز ومبرراته. |
189. El Brasil no cuenta con estadísticas precisas sobre la estructura sindical. | UN | 189- ولا توجد اليوم إحصاءات دقيقة عن الهيكل النقابي البرازيلي. |
En Brasil no se disponía de estadísticas precisas sobre la cantidad total de activos confiscados. | UN | وفي البرازيل، لم تتوفر إحصاءات دقيقة عن مجموع قيمة الموجودات المصادرة. |
Habida cuenta de que la trata de personas es una empresa delictiva clandestina, no se dispone de estadísticas precisas sobre la magnitud del problema. | UN | وبما أن الاتجار نشاط إجرامي سري، لا توجد إحصاءات دقيقة عن حجم المشكلة. |
Es difícil obtener estadísticas precisas sobre los casos de expulsión a escala mundial. | UN | ومن الصعب الحصول على إحصاءات دقيقة عن حوادث الطرد على صعيد عالمي. |
La población afroboliviana reside principalmente en el departamento de La Paz y otras zonas pobres del país, aunque no hay estadísticas precisas sobre su número ni su nivel de pobreza. Después del próximo censo se dispondrá de más datos. | UN | ويتركز البوليفيون الأفارقة في منطقة لاباز وفي مناطق أخرى فقيرة من البلد، لكن لا توجد إحصاءات دقيقة عن عددهم أو مستويات الفقر في صفوفهم؛ وسيكون هناك مزيد من البيانات متاحاً بعد التعداد القادم. |
No se disponen de estadísticas precisas sobre el número de los refugiados en los campamentos de Tinduf. | UN | ولا تتوافر إحصاءات دقيقة عن عدد اللاجئين في مخيمات تندوف. |
En el informe se lee también que no se dispone de estadísticas precisas sobre la violencia en el hogar, porque es frecuente que las víctimas no la denuncien. | UN | وأضافت أن التقرير يفيد أيضا عن عدم وجود إحصاءات دقيقة عن العنف المنزلي بسبب عدم قيام الضحايا في كثير من الأحيان بالإبلاغ عنه. |
Aunque no hay estadísticas precisas sobre la escala en que las mujeres de las zonas rurales se han beneficiado de estos programas e iniciativas, no es posible negar que las mujeres se hayan beneficiado efectivamente de los mismos. | UN | وعلى حين أنه لا توجد إحصاءات دقيقة عن مدى استفادة المرأة الريفية من مثل هذه البرامج والمبادرات، فإنه لا يمكن إنكار أن المرأة قد استفادت منها بالفعل. |
El Secretario General lamenta la falta de estadísticas precisas sobre los flujos migratorios y otras cuestiones relacionadas con la migración. | UN | 100 - ويعرب الأمين العام عن أسفه لعدم توفر إحصاءات دقيقة عن تدفقات الهجرة وعن القضايا الأخرى ذات الصلة بالهجرة. |
63. No dispone de estadísticas precisas sobre el divorcio. | UN | 63 - وأشارت إلى أنها لا تستطيع تقديم إحصاءات دقيقة عن الطلاق. |
Actividades de importancia crítica: producir estadísticas precisas sobre el analfabetismo por medio de una metodología de medición uniforme en todos los Estados árabes | UN | الأنشطة اللازمة لتحقيق: توفير إحصائيات دقيقة عن الأمية بمنهجية قياس موحدة عبر الدول العربية . |
2.4.6.10 Actividades de importancia crítica: producir estadísticas precisas sobre el analfabetismo por medio de una metodología de medición uniforme en todos los Estados árabes | UN | 2/4/6/10 الأنشطة اللازمة لتحقيق: توفير إحصائيات دقيقة عن الأمية بمنهجية قياس موحدة عبر الدول العربية: |
314. Los miembros pidieron estadísticas precisas sobre el número de casos de violación e incesto, especialmente de las jóvenes. | UN | ٤١٣- وطلب اﻷعضاء إحصائيات محددة عن تواتر حالات حدوث الاغتصاب وغشيان اﻷقارب، لا سيما ما تتعرض له البنات الصغيرات السن. |